韓語語法:表示時間連貫-??(???)

字號:

면서(으면서)
    主要用于動詞。前面不加時制詞尾。
    1)表示甲乙兩事實同時并進(jìn),有時含有前一動作是后一動作的方式的意思。相當(dāng)于漢語的“一面…一面…”、“邊…邊…”、“…的同時(的時候)…”。如:
    그들은 길을 걸어가면서 말하고 있다. 他們一邊走著,一邊說著。
    복순이는 요리책을 보면서 불고리를 만들고 있다.
    福順一邊看菜譜,一邊做烤肉。
    바람이 불면서 비가 온다. 一面刮風(fēng),一面下雨。
    스승의 날을 맞으면서 당신에게 경의를 드리는바입니다.
    在迎接教師節(jié)之際,向您表示敬意。
    그는 교장이면서 3학년 담임선생이다.他是校長,同時又是三年級班主任。
    2)表示“從…起也就…”。這時常用“면서부터”這一形式。如:
    봄이 오면서부터 날씨가 점점 따뜻하여진다.
    自入春起,天氣也就漸漸暖和起來。
    나는 이땅을 밟으면서부터 이땅에 살고 있는 인민들에 대한 사랑이 더욱 깊어진다. 我自踏上這塊土地起,對生活在這塊土地上的人民就更熱愛了。
    3)表示與某一事實存在的同時,卻存在不相一致的事實(這兩相對立的事實都與同一主體相聯(lián)系)。相當(dāng)于漢語的“同時卻又(還)…”,表示這一意義時,“면서”后常加“도”,構(gòu)成“면서도”,以加強(qiáng)語氣。如:
    남에게 엄격히 요구하면서도 자기는 그렇게 하지 않는다.
    對別人要求很嚴(yán),對自己卻不那樣要求。
    있으면서도 없다고 한다. 明明有,卻說沒有。
    뻔히 알면서도 모르는척한다. 明明知道,卻裝作不知道。