речевые образцы 言語模式наша компания проводит приграничную торговлю сроссией.технико-экономическое сотрудничество,включаясовместное предприятие,объединенноепроизводство,компенсационную торговлю,обработкусырьевых материалов заказчика,обработку по образцузаказчика,технический экспорт——главная сферабизнеса нашей компании.
главные экспортные товары——масло-зерновые пищевыепродукты,электронные товары,стройматериалы,изделиялегкой промышленности и т.д.
главные импортныетовары——удобрение,лес,цемент,пианино,деревяннаямебель,сталь кровельная и т.д.
мы готовы ввозить в россию товары народногопотребления производства кнр.
наша компания помогает вам в изыскании товаров наросийском рынке.
доставка товаров,закупленных на территориироссийском рынке.
ваша сторона должна соблюдать наш закон обэскпорте и импотре товаров,материалов,оборудованияи т.д.
цена на ввозимый вашей стороной товар будетустанавливаться комиссионно,с учетом торговойскидки магазинов.
при реализации товаров за пределами района ценасогласовывается с соответствующими органами наместах реализации.
нереализованный в течение шести месяцев со дняполучения товар покупатель с согласия продавцаимеет право возвратить или продать с уценкой.
我公司同俄羅斯進(jìn)行邊境貿(mào)易。
經(jīng)濟(jì)技術(shù)合作,包括合資經(jīng)營,合作生產(chǎn),補(bǔ)償貿(mào)易,來樣,來料加工,技術(shù)出口是我公司的主要經(jīng)營范圍。
主要經(jīng)營的出口商品有糧油食品、電子產(chǎn)品、建筑材料、輕工產(chǎn)品等。
主要進(jìn)口商品有化肥、木材、水泥、木制家具、鋼材等。
我們準(zhǔn)備把中國的日用品運往俄羅斯。
我公司幫助貴方在俄羅斯市場尋找貨源。
將由貴方負(fù)責(zé)運送在俄羅斯市場所購貨物。
貴方應(yīng)遵守我國關(guān)于貨物、材料、設(shè)備進(jìn)出口的法律。
貴方運進(jìn)貨物的價格將按代售價格規(guī)定,并考慮到商店貿(mào)易折扣。
在外地銷售貨物時,同當(dāng)?shù)氐挠嘘P(guān)機(jī)構(gòu)協(xié)商確定價格。
如售方商品在到貨之日起6個月內(nèi)沒有銷路,經(jīng)售方同意,購方有權(quán)退貨或降價出售。
при реализяции товаров за пределами района ценасогласовывается с соответствующими органами наместах реализации.
качество поставляемых товаров должносоответствовать действующим в стране продавцагосударственным стандартам и техническим условиямзавода-изготовителя.
качество товаров,сдаваемых по образцам должносоответствовать образцам,согласованным обеимисторонами.
качество товаров должно подтверждатьсясертификатом о качестве,выданным бтэ/бюро товарныхэкспертиз/страны продавца.
продавцу предоставляется право уменьшать иувеличивать поставляемое количество товаров на 3%.
приемка товаров осуществляется актамиприемки,подписанными полномочными представителямисторон.
наша сторона обязана произвести отбор товаров дляосуществления бартерных сделок.
наша сторона предоставляет строительнуюкерамическую плитку в обмен на цемент.
вы должны постараться поставить нам традиционныетовары приграничной торговли.
заключение бартерного контракта будетпроизводиться на основе цен межгосударственной иприграничной торговли по курсу швейцарскихфранков.
порядок платежей будет осуществляться на условияхбартерной торговли.
所提供的貨物品質(zhì)應(yīng)符合售方國家現(xiàn)行標(biāo)準(zhǔn)和符合生產(chǎn)廠家技術(shù)條件。
憑樣交貨的商品,其質(zhì)量應(yīng)該與雙方確認(rèn)的樣品一致。
商品質(zhì)量應(yīng)以售方國家商品檢驗局出具的品質(zhì)證明書證明。
售方有權(quán)對所供貨物數(shù)量增加或減少3%.
接收貨物要出具有雙方全權(quán)代表簽字的驗收證書。
為了進(jìn)行易貨交易我方應(yīng)該選貨。
我方用建筑陶瓷磚換水泥。
貴方應(yīng)盡力提供我方邊境貿(mào)易的傳統(tǒng)商品。
根據(jù)國家貿(mào)易和邊境貿(mào)易價格簽訂合同,以瑞士法郎計算。
支付方式按暢銷貨貿(mào)易辦理。
главные экспортные товары——масло-зерновые пищевыепродукты,электронные товары,стройматериалы,изделиялегкой промышленности и т.д.
главные импортныетовары——удобрение,лес,цемент,пианино,деревяннаямебель,сталь кровельная и т.д.
мы готовы ввозить в россию товары народногопотребления производства кнр.
наша компания помогает вам в изыскании товаров наросийском рынке.
доставка товаров,закупленных на территориироссийском рынке.
ваша сторона должна соблюдать наш закон обэскпорте и импотре товаров,материалов,оборудованияи т.д.
цена на ввозимый вашей стороной товар будетустанавливаться комиссионно,с учетом торговойскидки магазинов.
при реализации товаров за пределами района ценасогласовывается с соответствующими органами наместах реализации.
нереализованный в течение шести месяцев со дняполучения товар покупатель с согласия продавцаимеет право возвратить или продать с уценкой.
我公司同俄羅斯進(jìn)行邊境貿(mào)易。
經(jīng)濟(jì)技術(shù)合作,包括合資經(jīng)營,合作生產(chǎn),補(bǔ)償貿(mào)易,來樣,來料加工,技術(shù)出口是我公司的主要經(jīng)營范圍。
主要經(jīng)營的出口商品有糧油食品、電子產(chǎn)品、建筑材料、輕工產(chǎn)品等。
主要進(jìn)口商品有化肥、木材、水泥、木制家具、鋼材等。
我們準(zhǔn)備把中國的日用品運往俄羅斯。
我公司幫助貴方在俄羅斯市場尋找貨源。
將由貴方負(fù)責(zé)運送在俄羅斯市場所購貨物。
貴方應(yīng)遵守我國關(guān)于貨物、材料、設(shè)備進(jìn)出口的法律。
貴方運進(jìn)貨物的價格將按代售價格規(guī)定,并考慮到商店貿(mào)易折扣。
在外地銷售貨物時,同當(dāng)?shù)氐挠嘘P(guān)機(jī)構(gòu)協(xié)商確定價格。
如售方商品在到貨之日起6個月內(nèi)沒有銷路,經(jīng)售方同意,購方有權(quán)退貨或降價出售。
при реализяции товаров за пределами района ценасогласовывается с соответствующими органами наместах реализации.
качество поставляемых товаров должносоответствовать действующим в стране продавцагосударственным стандартам и техническим условиямзавода-изготовителя.
качество товаров,сдаваемых по образцам должносоответствовать образцам,согласованным обеимисторонами.
качество товаров должно подтверждатьсясертификатом о качестве,выданным бтэ/бюро товарныхэкспертиз/страны продавца.
продавцу предоставляется право уменьшать иувеличивать поставляемое количество товаров на 3%.
приемка товаров осуществляется актамиприемки,подписанными полномочными представителямисторон.
наша сторона обязана произвести отбор товаров дляосуществления бартерных сделок.
наша сторона предоставляет строительнуюкерамическую плитку в обмен на цемент.
вы должны постараться поставить нам традиционныетовары приграничной торговли.
заключение бартерного контракта будетпроизводиться на основе цен межгосударственной иприграничной торговли по курсу швейцарскихфранков.
порядок платежей будет осуществляться на условияхбартерной торговли.
所提供的貨物品質(zhì)應(yīng)符合售方國家現(xiàn)行標(biāo)準(zhǔn)和符合生產(chǎn)廠家技術(shù)條件。
憑樣交貨的商品,其質(zhì)量應(yīng)該與雙方確認(rèn)的樣品一致。
商品質(zhì)量應(yīng)以售方國家商品檢驗局出具的品質(zhì)證明書證明。
售方有權(quán)對所供貨物數(shù)量增加或減少3%.
接收貨物要出具有雙方全權(quán)代表簽字的驗收證書。
為了進(jìn)行易貨交易我方應(yīng)該選貨。
我方用建筑陶瓷磚換水泥。
貴方應(yīng)盡力提供我方邊境貿(mào)易的傳統(tǒng)商品。
根據(jù)國家貿(mào)易和邊境貿(mào)易價格簽訂合同,以瑞士法郎計算。
支付方式按暢銷貨貿(mào)易辦理。