感謝(正式場合)-《走遍日本》Ⅰ功能口語篇

字號(hào):

1  わざわざお出迎えいただいて恐れ入ります。
     蒙您特意迎接真過意不去。
     2  お忙しいところをご出席くださいまして、感謝に堪えません。
     百忙之中,承蒙出席,不勝感激。
     3  ご好意に心から厚くお禮申し上げます。
     衷心感謝您們的盛情厚意。
     4  ご多忙中わざわざお出迎えくださいまして、まことに恐縮です承蒙你在百忙中特意來接我們,實(shí)在不敢當(dāng)。
     5  今日はお招きいただきましてありがとうございました。
     多謝您今天的盛情款待。
     6  どうも、わざわざお忙しいところ、お見送り恐れ入ります。
     承蒙你在百忙中特意來送我們,實(shí)在不敢當(dāng)。
     7  お目にかかれてうれしいです。わざわざおいでくださいまして誠に恐れ入ります。
     見到您很高興,特意來訪,實(shí)在不敢當(dāng)。
     8  お禮の申しようもありません。
     真不知道怎么謝您才好。
     9  折に觸れてご配慮いただきましたこと心から感謝しております。
     衷心感謝您對(duì)我們的關(guān)心。
     10 至れり盡せりのおもてなし本當(dāng)にありがとうございました。
     受到您體貼入微的款待,非常感謝。
     11 この度は暖かい勵(lì)ましのお言葉をいただき、感謝この上もございません。
     聽到您那親切而熱忱的鼓勵(lì),萬分感激。
     回禮1  いいえ、私のできることをしただけです。
     不,只不過做了一些我能做的事。
     2  やるべきことをやったに過ぎません。
     只不過做了分內(nèi)的事。
     3  いいえ、こちらこそ。
     哪里的話,彼此彼此。
     4  いや、なにもできませんでした。
     不,我并沒有做什么。
     5  これぐらいの仕事は當(dāng)然のことです。
     這點(diǎn)工作是理所應(yīng)當(dāng)?shù)摹?BR>     6  そうおっしゃられると決まりが悪くなります。
     您那樣講,我就太不好意思了。
     7  ほんの気持ちだけです。
     這不過是我的一點(diǎn)心意。
     8  お褒めに預(yù)かりまして恐れ入ります。
     承蒙過獎(jiǎng),實(shí)在不敢當(dāng)。
     単語わざわざ/(副)特意しゅっせき「出席」/(名,自灑)出席たえる「堪える」/(自下一)經(jīng)得起,值得こうい「好意」/(名)厚意,盛情こころ「心」/(名)心もうしあげる「申し上げる」/(他下一)(言う的謙語)說,講たぼうちゅう「多忙中」/(名)百忙之中まこと「誠」/(副)實(shí)在,真是きょうしゅく「恐縮」/(名,形動(dòng),自サ)不敢當(dāng),對(duì)不起いただく「頂く」/(他五)(もらう的謙語)領(lǐng)受,蒙賜予みおくる「見送る」/(他五)送別おめにかかる「お目にかかる」/見面おいで/(くる、でる、いる的敬語)去,來,出來おりにふれて「折に觸れて」/有時(shí)はいりょ「配慮」/(名,他サ)關(guān)懷