對(duì)象/二者關(guān)系 5-10
をしりめに
無(wú)視……
不顧……
不把……放在眼理、不認(rèn)真對(duì)待。表達(dá)他人輕蔑的態(tài)度。
1. あの人は會(huì)社の規(guī)則をしりめに何回も遅刻したり、早退したりするので、くびになった。
他無(wú)視公司的規(guī)定,多次遲到、早退,所以被開(kāi)除了。
2. 親の不安をしりめに、妹は海外へ一人で旅立った。
妹妹不顧父母的擔(dān)心,一個(gè)人去國(guó)外旅行。
3. あの子は父母の忠告をしりめにテレビゲームにばかり夢(mèng)中になっている。
那孩子不聽(tīng)父母的忠告,沈迷在電玩中。
4. その女優(yōu)はあぜんとした観客をしりめに舞臺(tái)を降りた。
4. 那個(gè)女演員不理會(huì)目瞪口呆的觀眾,走下了舞臺(tái)。
5. 國(guó)家の法律をしりめに、長(zhǎng)い間麻薬の密輸をやっていた二人はとうとう逮捕された。
5. 那兩人無(wú)視于國(guó)家的法律,長(zhǎng)期進(jìn)行毒品走私,終于被繩之以法。
注:
「をよそに」 與「をしりめに」都表示消極的內(nèi)容,多用于批評(píng)、譴責(zé)他人的行為等。但是 「をよそに」表達(dá)「不管、不顧」,而 「Nをしりめに」則是表達(dá)他人明知故犯、滿不在乎、輕蔑的態(tài)度。
あの人は妻の忠告をよそに毎日ばくちにふけている。那個(gè)人不顧妻子的忠告,終日沈溺于賭博。
をしりめに
無(wú)視……
不顧……
不把……放在眼理、不認(rèn)真對(duì)待。表達(dá)他人輕蔑的態(tài)度。
1. あの人は會(huì)社の規(guī)則をしりめに何回も遅刻したり、早退したりするので、くびになった。
他無(wú)視公司的規(guī)定,多次遲到、早退,所以被開(kāi)除了。
2. 親の不安をしりめに、妹は海外へ一人で旅立った。
妹妹不顧父母的擔(dān)心,一個(gè)人去國(guó)外旅行。
3. あの子は父母の忠告をしりめにテレビゲームにばかり夢(mèng)中になっている。
那孩子不聽(tīng)父母的忠告,沈迷在電玩中。
4. その女優(yōu)はあぜんとした観客をしりめに舞臺(tái)を降りた。
4. 那個(gè)女演員不理會(huì)目瞪口呆的觀眾,走下了舞臺(tái)。
5. 國(guó)家の法律をしりめに、長(zhǎng)い間麻薬の密輸をやっていた二人はとうとう逮捕された。
5. 那兩人無(wú)視于國(guó)家的法律,長(zhǎng)期進(jìn)行毒品走私,終于被繩之以法。
注:
「をよそに」 與「をしりめに」都表示消極的內(nèi)容,多用于批評(píng)、譴責(zé)他人的行為等。但是 「をよそに」表達(dá)「不管、不顧」,而 「Nをしりめに」則是表達(dá)他人明知故犯、滿不在乎、輕蔑的態(tài)度。
あの人は妻の忠告をよそに毎日ばくちにふけている。那個(gè)人不顧妻子的忠告,終日沈溺于賭博。

