日語文法:副詞介紹

字號(hào):

いっそう  越發(fā),更加。
    〇新しい薬を人に進(jìn)められて飲んだはかりに、いっそう頭痛がひどくなった。
    就因聽別人勸告吃了一種新藥,結(jié)果頭痛更加厲害了。
    〇この公園は雪が降るといっそう美しいです。
    這座公園下雪以后就更加美麗。
    更に 更,更加,更進(jìn)一步。 
    〇貿(mào)易収支の黒字とともに、アメリカ人の対日感情は以前より更に悪化した。
    隨著日本貿(mào)易收支黑子的增加,美國人的對(duì)日感情比以前更進(jìn)一步惡化了。
    〇お金も大事だが、更に大切なものは時(shí)間である。
    金錢固然重要,但更值得珍惜的是時(shí)間。
    なお 更加,還要,再。
    〇厳しい訓(xùn)練の成果が出ています。なおいっそう訓(xùn)練してください。
    這是嚴(yán)格訓(xùn)練的結(jié)果,還要更加努力練習(xí)。
    〇あなたが著物を著ると、なお美しく見えます。
    你要穿上和服,就顯得更漂亮了。
    なおさら 更加,越發(fā)(語氣要比“なお”更強(qiáng))
    〇あの病院に入院して手術(shù)してもらったが、うまくいかなかったので、病狀がなおさら悪化した。住進(jìn)那家醫(yī)院進(jìn)行了手術(shù),但由于手術(shù)不成功,病情更加惡化了。
    〇今までも生活が苦しいのに、子供が生まれればなおさらだ。
    現(xiàn)在生活就夠苦的了,再生個(gè)孩子,那就更苦了。
    ますます 越來越,越發(fā),更加。
    〇夜になると、風(fēng)はますます激しくなってきた。
    到了晚上,風(fēng)越來越大了。
    〇難しい文の意味を友達(dá)に聞いたら、ますます分からなくなった。
    就一個(gè)難懂的句子向朋友請(qǐng)教了一下,反倒越發(fā)不明白了。
    もっと 再,更進(jìn)一步,再稍微。
    〇早川さんは英語がうまいが、北原さんはもっとうまい。
    早川先生的英語不錯(cuò),北園先生的英語更棒。
    〇皆さん、もっと前のほうにいらしてください。
    大家請(qǐng)?jiān)傧蚯皝硪幌隆?BR>    よけい(に) 格外,更加,更多。
    〇わたしはいろいろな科目の中で數(shù)學(xué)が一番できないから、數(shù)學(xué)を人よりよけいに勉強(qiáng)しなければなりません。在各門功課當(dāng)中,我不擅長(zhǎng)數(shù)學(xué),所以在數(shù)學(xué)上要比別人格外下功夫。
    〇登校拒否の子供に學(xué)校へ行くように注意すると、よけい學(xué)校へ行きたがらなくなるそうだ。
    據(jù)說對(duì)不愿意上學(xué)的孩子,你越教育他讓他上學(xué),他反倒越發(fā)不想去上學(xué)。
    表示強(qiáng)調(diào)程度的副詞
    大いに  大大地、很、非常、頗。
    〇今夜のパーティーは、身內(nèi)の人ばかりですから、大いに楽しくやりましょう。
    今天晚上參加宴會(huì)的都是自己人,咱們大大地開心一番。
    〇君の意見には大いに賛成だ。
    我非常贊成你的意見。
    極めて  極其、很、非常(一般多用于文章語言)
    〇今年度內(nèi)に景気が回復(fù)するのは、極めて難しい。
    估計(jì)在本年度之內(nèi)經(jīng)濟(jì)復(fù)蘇是極其困難的。
    〇この計(jì)畫に対しては反対するものが多く、賛成したものは極めて少數(shù)であった。
    對(duì)于這一計(jì)劃,表示反對(duì)的人占多數(shù),表示贊成的人只有極少數(shù)。
    ごく    極、非常、、頂
    (在如下兩組意義相反的形容詞當(dāng)中,“ごく”只用來修飾
    A組的詞,而不用于修飾B組的詞。A“小さい、安い(便宜)、近い、短い、軽い、少ない”;B“大きい、高い(貴)、遠(yuǎn)い、長(zhǎng)い、重い、多い”)
    〇売り上げ高の減少は、ごくわずかにすぎない。
    銷售的減少只不過是很少的一點(diǎn)點(diǎn)。
    〇これはごくありふれたものです。
    這只是普通的東西。
    実に ?。ū硎九宸?、驚訝的心情)實(shí)在是、的確是、真、確實(shí)。
    〇さっきまで賛成していた野坂さんが、突然反対するなんて実に不思議だ。
    直到剛才為止還一直表示贊成的野坂,突然表示反對(duì),實(shí)在是不可思議。
    〇実に、この絵はよく書けている。
    這張畫兒畫得確實(shí)不錯(cuò)。
    ずいぶん
    a (程度)相當(dāng)厲害、非常、特別(多用于口語,用于關(guān)系親近的人之間)
    〇朝からずいぶん寒いと思っていたが、とうとう雪になった。
    早上起來就覺得特別冷,后終于下雪了。
    〇クリスマスイブの町はずいぶんの人出であった。
    圣誕節(jié)前夜的晚上,街上的行人相當(dāng)多。
    b (表示相當(dāng)長(zhǎng)的時(shí)間)
    〇ずいぶん會(huì)ってないですね。
    咱們好就不見了啊。
    〇今日ずいぶん働いた。
    今天干活干得時(shí)間夠長(zhǎng)的。
    たいそう  很、甚、非?!。贻p人很少使用)
    〇あの先生の授業(yè)は、學(xué)生の間でたいそう評(píng)判が悪かったそうだ。
    據(jù)說那個(gè)老師的課在學(xué)生中評(píng)價(jià)非常不好。
    〇おじいさんは八十二におなりになってもたいそうお元?dú)荬扦工汀?BR>    你爺爺都80了,還是那么健康啊。
    大変  非常、很、太。
    〇毎日大変寒い日が続いておりますが、お元?dú)荬扦い椁盲筏悚い蓼工?BR>    連日來天氣非常寒冷,您身體好嗎?
    〇部屋が大変ちらばっていますが、どうぞお上がりください。
    我屋里很亂,請(qǐng)進(jìn)。
    とても 太、極、非常。
    〇銀座でステーキを食べようと思ったが、とても高いのでやめた。
    本想在銀座吃烤牛排,因?yàn)樘F就作罷了。
    〇貸していただいた小説はとてもおもしろかった。
    您借給我的那本小說非常有意思。
    非常に 非常、特別、很。
    〇このお寺は飛鳥時(shí)代に建てられた、非常に貴重な建物で、國寶に指定されている。
    這座寺廟是飛鳥時(shí)代建造的,是非常珍貴的建筑物,被指定為國寶。
    〇あの山は非常に高く、険しいので、登るのが難しい。
    那座山特別高,爬起來很困難。
    ずっと?。ū硎颈葎e的東西)……得多、……得很
    (在口語中,為加強(qiáng)語氣,常??梢哉f成“ずうっと”)。
    〇半年前、一株二百五十円で買ったその會(huì)社の株は、今ではずっと高くなっている。
    半年前,以每股250日元買的那家公司的股票,現(xiàn)在比那時(shí)漲了許多。
    〇遊びの好きな生徒は勉強(qiáng)のすきな生徒よりもずっと多い。
    喜歡玩兒的學(xué)生比喜歡學(xué)習(xí)的學(xué)生要多得多。
    ぐっと (表示比以往)更加,……得多。
    〇田中さんはこの仕事を始めてから収入がぐっと増えたと言って喜んでいる。
    田中高興地說,自從開始做這項(xiàng)工作以后,收入比以前增加了許多。
    〇クラスの中には5人だけ英語の上手な人がいます。あとはぐっと落ちます。
    班里只有5個(gè)人英語講得不錯(cuò),其他的人就差得遠(yuǎn)了。
    さんざん 非常嚴(yán)厲地、狠狠地、徹底地(一般不用于褒義) 
    〇オートバイを運(yùn)転する時(shí)、ヘルメットをかぶるように、交通巡査にさんざん注意された。
    “開摩托車時(shí)要戴頭盔!”我被交通警嚴(yán)厲的警告了一下。
    〇さんざん働かせて、あとになってお金を払わないとは、我慢できない。
    干的時(shí)候狠狠地用我們,完了又不給錢,實(shí)在叫人無法忍耐。
    はなはだ 很、甚、極其、非常(多用來表示不滿心情)
    〇夜、この辺は暴走族が集まるので、住民ははなはだ迷惑している。
    晚上,暴走族常在這一帶集結(jié),附近居民的生活受到極大的騷擾。
    〇はなはだ恐縮ですが、お金を貸していただきたいのです。
    實(shí)在不好意思,我想跟您借一點(diǎn)錢。
    やたら 胡亂、隨便、過分、大量
    〇政治家は選挙前はやたらに公約ばかり出すが、実行する人はどのくらいいるだろうか。
    在選舉前,政治家都胡亂地許諾,但有幾個(gè)人的政治許諾能真正兌現(xiàn)哪?
    〇やたらにはいたら、その靴はだめになる。
    瞎穿]的話那雙鞋就要完了。
    少し[すこし] 少量,一點(diǎn)兒,稍微(比"ちょっと"顯得語氣鄭重一些)
    〇ぼくはアルコールに弱いから、ビールを少し飲んでもすぐ赤くなる。
    我酒量很差,稍微喝一點(diǎn)兒啤酒就臉紅。
    〇すみません、今日はお金を少ししか持っていないので、お貸しすることができません。
    對(duì)不起,今天我就帶了一點(diǎn)兒錢,沒法借給你。
    ちょっと 一點(diǎn)兒,稍微。
    〇あの先生は、ちょっと間違っても×[バツ]をつけるから、いやだ。
    我不喜歡那個(gè)老師,你稍稍錯(cuò)一點(diǎn)兒他就給你打×。
    〇朝寢坊[あさねぼう]したので、ご飯はちょっとしか食べませんでした。
    因?yàn)樵缟纤瘧杏X,所以只吃了一點(diǎn)飯。
    つい(表示時(shí)間,距離相隔不遠(yuǎn))剛剛,就在那兒。
    〇つい先日まであんなに元?dú)荬坤盲匡執(zhí)铯丹螭⑼蝗护胜胜盲郡韦扦婴盲辘筏俊?BR>    就在前幾天,飯?zhí)镞€那么精神,突然就死了,真叫人吃驚。
    〇家は學(xué)校のついそばにあります。
    我家就在學(xué)校旁邊。
    わずか僅,少,一點(diǎn)點(diǎn),稍微。
    〇おじいさんは、わたしの小さい時(shí)になくなったが、おじいさんのことは、わずかに覚えている。我爺爺是在我小時(shí)候去世的,關(guān)于他我只記得一點(diǎn)點(diǎn)。
    〇十あったリンゴが、わずか一つしか殘っていない。
    原來有10個(gè)蘋果,現(xiàn)在只剩下1個(gè)了。
    まるまると(體態(tài)豐滿肥胖的樣子)胖乎乎,圓墩墩。
    〇まるまると太った赤ちゃんがかわいい。
    胖乎乎的嬰兒真可愛。
    ほっそり(體態(tài)纖細(xì)的樣子)
    〇欲子さんはほっそりしているので、何を著てもよく似合う。
    欲子小姐身材很苗條,所以穿什么都那么合體。
    〇彼女は足がほっそりしていて美しい。
    她的腿修長(zhǎng)而美麗。
    がっしり(身體強(qiáng)壯的樣子)結(jié)實(shí),強(qiáng)壯,壯實(shí)。
    〇山崎さんはスポーツで鍛えているので、がっしりした體をしている。
    山崎先生堅(jiān)持體育鍛煉,所以身體非常結(jié)實(shí)。
    〇あのがっしりしていた近藤さんが、大病をしたらすっかり痩せてしまった。
    那么壯實(shí)的近藤,得了一場(chǎng)大病完全消瘦下去了。
    どっしり(態(tài)度穩(wěn)重的樣子)穩(wěn)重,沉著。
    〇石川高校の監(jiān)督は負(fù)けそうな時(shí)でも、落ち著いてベンチにどっしりと座っていた。石川高中的教練即使在失利的情況下,也非常沉著地穩(wěn)穩(wěn)地坐在椅子上。
    〇うちのおやじは少々のことでは、あわてたり怒ったりしないでどっしりした人だ。我家老頭子非常沉得住氣,絕對(duì)不會(huì)為一點(diǎn)小事著急發(fā)火。