法國(guó)華裔大學(xué)生幫助在中國(guó)建立希望小學(xué)

字號(hào):

Des étudiants français d'origine chinoise
    aident à construire une école de l'espoir en Chine
    Créée en 2006 par des étudiants français d'origine chinoise de l'Ecole des Mines de Paris, l'association Esporiento a aidé récemment à construire une école de l'espoir et une médiathèque dans le Henan (centre) pour permettre aux élèves locaux de suivre des cours sans difficulté.
    在2006年,由巴黎高等礦業(yè)學(xué)院的法國(guó)華裔大學(xué)生建立的“ 希望書(shū)屋” 協(xié)會(huì),近日在河南捐建了一所希望小學(xué)和多媒體圖書(shū)館,以保證當(dāng)?shù)匦W(xué)生能順利完成今后的學(xué)業(yè)。
    Le nom de cette association vient de « Esperanto » et il est devenu « Esporiento » en mélangeant les deux mots « Espoir » et « Orient ». En 2006, l'association a offert 4 000 livres et 3 ordinateurs à une école du Heilongjiang (nord-est), grace à plusieurs entreprises françaises et des étudiants chinois. Cette action a été saluée par François Cheng, Académicien d'origine chinoise et Bai Zhangde, Conseiller d'Education à l'Ambassade de Chine en France. Les membres de l'association se sont engagés à poursuivre leur mobilisation pour sensibiliser davantage de jeunes Franvais et d'entreprises françaises au développement de la Chine et les encourager à aider à développer l'éducation dans les régions pauvres de la Chine.
    該協(xié)會(huì)的名稱(chēng)來(lái)源于“ 世界語(yǔ)” 一詞,而“希望書(shū)屋”(Esporiento)是由“希望” (Espoir)和“東方”(Orient)這兩個(gè)詞組合而成的。2006年,得益于多個(gè)法國(guó)企業(yè)及中國(guó)大學(xué)生的贊助,該協(xié)會(huì)向黑龍江某小學(xué)捐贈(zèng)了 4000本書(shū)和3臺(tái)電腦。這一舉動(dòng)得到了華裔法蘭西學(xué)院院士程抱一和中國(guó)駐法使館教育參贊白章徳的支持。協(xié)會(huì)成員繼續(xù)致力于對(duì)社會(huì)各界的動(dòng)員,使更多的法國(guó)青年和法國(guó)企業(yè)關(guān)注中國(guó)的發(fā)展,幫助中國(guó)貧困地區(qū)發(fā)展教育事業(yè)。
    Cette année, l'association guidée par sa présidente Wu Fei, compte construire une école de l'espoir au Henan. La Société Généale, la filiale de Shanghai du groupe Saint-Gobain ont déjà promis de les soutenir. Un étudiant en 4e année de l'Institut d'architecture de l'Université de Tshinghua, à Beijing, est à l'origine des plans de la nouvelle école, et des étudiants de l'Université de Fudan, à Shanghai, ont collecté des livres pour l'école. Aujourd'hui, la construction de l'école est presque achevée. Wu Fei espère profiter de cette occasion pour renforcer les liens entre les étudiants chinois et français. Elle est actuellement déjà en Chine pour faire des arrangements. 10 autres membres de l'association la rejoindront en ao?t pour rencontrer leurs 10 partenaires chinois de Tshinghua et de Fudan. Ensemble, ils se rendront à l'école de l'espoir pour décorer les salles de classe et la médiathèque. Avant de rentrer en France début septembre.
    今年,該協(xié)會(huì)由新會(huì)長(zhǎng)吳菲帶領(lǐng),在河南捐建了一所希望小學(xué),并且得到了圣戈班總公司及上海分公司的支持。他們聯(lián)系到一位北京清華大學(xué)建筑系大四的學(xué)生為新學(xué)校設(shè)計(jì)圖紙,還聯(lián)系到上海復(fù)旦大學(xué)的學(xué)生們?yōu)閷W(xué)校募集圖書(shū)。目前,希望小學(xué)的主體工程已基本完工,吳菲希望借此機(jī)會(huì)加強(qiáng)法中兩國(guó)大學(xué)生的聯(lián)系。她已經(jīng)先期到中國(guó)具體安排此次活動(dòng),其他10名協(xié)會(huì)成員將于8月份抵達(dá)中國(guó),并與清華和復(fù)旦的另外10名合作伙伴匯合。他們將一起前往希望小學(xué),趕在9月初回法國(guó)前為教室和多媒體圖書(shū)館做裝修。