如何翻譯“忠言逆耳,良藥苦口”

字號:

漢英詞典中的翻譯為: Faithful words offend the ears, good medicine tastes bitter.
    英語國家中也有一些相近的表達(dá)方式:
    Honest advice may be distasteful to the recipient.
    Honest advice is hard to accept.
    Truth is a hard pill to swallow.
    更簡單的表達(dá)方式就是:Truth hurts.
    具體選用那種翻譯方法要根據(jù)實際情況而定。