北美學(xué)習(xí)、生活的幾年,既學(xué)到了很多東西,也因中西方文化沖突,長(zhǎng)了不少教訓(xùn)。現(xiàn)在貢獻(xiàn)出來(lái),與國(guó)內(nèi)的朋友們分享。希望各位今后在和外國(guó)人(英語(yǔ)是母語(yǔ))交往中更富有成效;也使那些為學(xué)好英語(yǔ)而苦惱的朋友少走一些彎路,更快、更好的學(xué)好、用好英語(yǔ)。中國(guó)人在學(xué)習(xí)英語(yǔ)上花的時(shí)間最長(zhǎng),效果也最差。這和學(xué)習(xí)和應(yīng)用英語(yǔ)方面存在重大誤區(qū)有關(guān),一是長(zhǎng)期的“填鴨式的”教育方法,使很多人認(rèn)為學(xué)英語(yǔ)是為了考試,其英語(yǔ)實(shí)際水平可想而知;二是誤認(rèn)為英語(yǔ)不過(guò)是由“發(fā)音、語(yǔ)法、句子和詞匯”組成的。認(rèn)為只要學(xué)習(xí)“發(fā)音、語(yǔ)法、句子和詞匯”就能學(xué)好英語(yǔ)。事實(shí)上,如果以達(dá)到有效交流為目的,比英語(yǔ)的發(fā)音、語(yǔ)法、句子最重要的部分,但被國(guó)內(nèi)學(xué)習(xí)和使用英語(yǔ)的人忽略的是:表達(dá)語(yǔ)言所應(yīng)用的、符合英語(yǔ)文化和習(xí)俗的正確方式、方法和內(nèi)容。
首先,讓我們一同探討目的問(wèn)題。沒(méi)有目標(biāo)的船只永遠(yuǎn)在海上漂流。學(xué)習(xí)英語(yǔ)的目的多種多樣,但學(xué)口語(yǔ)的目的,只有一個(gè):為了能與Native English speakers進(jìn)行“有效的交流” ,即工作中能與Native speakers建立、保持和發(fā)展良好的工作關(guān)系;或生活中結(jié)交幾個(gè)native speaker的朋友,能夠彼此交流感情、相互鼓勵(lì)和幫助。而不是為了和同胞交流,也不是為了能和“老外”說(shuō)上幾句諸如:How are you? I am fine thanks. My English is poor. Bye-bye.等幼兒園英語(yǔ)而轉(zhuǎn)身離去,搞的“老外”一頭露水,找不著北。(國(guó)內(nèi)很多學(xué)英語(yǔ)的朋友,就好像一個(gè)苦苦練了10年武功的大俠,“十年磨一劍,雙刃未曾試”,終于有一天有機(jī)會(huì)面對(duì)敵人時(shí),想到的招式就是:逃命!)更不是為了“為了說(shuō)英語(yǔ)”而浪費(fèi)時(shí)間的、沒(méi)話找話的和老外閑聊---分手幾分鐘后,別人就再也不想和你交往、也根本記不住你是何方神圣了。
在中國(guó),可憐的老外們,大多飽經(jīng)那些被問(wèn)了上千遍雷同的、無(wú)聊的、毫無(wú)創(chuàng)意的、有時(shí)Chinglish 式的問(wèn)題的摧殘和蹂躪,比如,Are
you an American? Do you like China?之類的。我發(fā)現(xiàn),有的人竟洋洋得意地說(shuō):我英語(yǔ)口語(yǔ)就很好啊,好到能和老外聊幾句天兒。 Come on! Give me a break!英語(yǔ)學(xué)到這程度,那由中國(guó)式的、復(fù)雜的句子結(jié)構(gòu)、嚴(yán)謹(jǐn)?shù)恼Z(yǔ)法和龐大的詞匯構(gòu)成的英語(yǔ)能力,只不過(guò)是“聾子的耳朵,擺設(shè)而已”,因?yàn)槟遣唤小敖涣鳌保哺静恢档没ㄟ@么 多時(shí)間學(xué)習(xí)英語(yǔ)口語(yǔ)。
新加坡的一個(gè)人,前一段時(shí)間出了本書,叫“亞洲會(huì)思考嗎”,說(shuō)亞洲國(guó)家,包括日本、韓國(guó)在內(nèi),除了會(huì)模仿,不具有創(chuàng)新(Innovation)的能力,很難真正意義上和歐美競(jìng)爭(zhēng)。但愿不要被他不幸言中了。
首先,讓我們一同探討目的問(wèn)題。沒(méi)有目標(biāo)的船只永遠(yuǎn)在海上漂流。學(xué)習(xí)英語(yǔ)的目的多種多樣,但學(xué)口語(yǔ)的目的,只有一個(gè):為了能與Native English speakers進(jìn)行“有效的交流” ,即工作中能與Native speakers建立、保持和發(fā)展良好的工作關(guān)系;或生活中結(jié)交幾個(gè)native speaker的朋友,能夠彼此交流感情、相互鼓勵(lì)和幫助。而不是為了和同胞交流,也不是為了能和“老外”說(shuō)上幾句諸如:How are you? I am fine thanks. My English is poor. Bye-bye.等幼兒園英語(yǔ)而轉(zhuǎn)身離去,搞的“老外”一頭露水,找不著北。(國(guó)內(nèi)很多學(xué)英語(yǔ)的朋友,就好像一個(gè)苦苦練了10年武功的大俠,“十年磨一劍,雙刃未曾試”,終于有一天有機(jī)會(huì)面對(duì)敵人時(shí),想到的招式就是:逃命!)更不是為了“為了說(shuō)英語(yǔ)”而浪費(fèi)時(shí)間的、沒(méi)話找話的和老外閑聊---分手幾分鐘后,別人就再也不想和你交往、也根本記不住你是何方神圣了。
在中國(guó),可憐的老外們,大多飽經(jīng)那些被問(wèn)了上千遍雷同的、無(wú)聊的、毫無(wú)創(chuàng)意的、有時(shí)Chinglish 式的問(wèn)題的摧殘和蹂躪,比如,Are
you an American? Do you like China?之類的。我發(fā)現(xiàn),有的人竟洋洋得意地說(shuō):我英語(yǔ)口語(yǔ)就很好啊,好到能和老外聊幾句天兒。 Come on! Give me a break!英語(yǔ)學(xué)到這程度,那由中國(guó)式的、復(fù)雜的句子結(jié)構(gòu)、嚴(yán)謹(jǐn)?shù)恼Z(yǔ)法和龐大的詞匯構(gòu)成的英語(yǔ)能力,只不過(guò)是“聾子的耳朵,擺設(shè)而已”,因?yàn)槟遣唤小敖涣鳌保哺静恢档没ㄟ@么 多時(shí)間學(xué)習(xí)英語(yǔ)口語(yǔ)。
新加坡的一個(gè)人,前一段時(shí)間出了本書,叫“亞洲會(huì)思考嗎”,說(shuō)亞洲國(guó)家,包括日本、韓國(guó)在內(nèi),除了會(huì)模仿,不具有創(chuàng)新(Innovation)的能力,很難真正意義上和歐美競(jìng)爭(zhēng)。但愿不要被他不幸言中了。