常用流行日語(yǔ)口語(yǔ)大集合2

字號(hào):

21、お大事に
    呵呵呵,這是我最近經(jīng)常聽(tīng)到的的一句話。
    意思是:多保重身體呀!
    此話一般是對(duì)生病的人說(shuō)的。
    如果只是“大事”(做名詞時(shí))那么就是“大事,要緊,嚴(yán)重”的意思。
    你周圍若有人感冒或生病,別忘跟他說(shuō)上一句:“お大事に!”以示關(guān)心。
    22、お手(て)上(あ)げ
    這個(gè)詞的日語(yǔ)解釋是「行きづまってどうしようもなくなる?!?,中文意思是「束手無(wú)策/毫無(wú)辦法」等。
    23、カキコ
    「カキコ」是「かきこみ」的簡(jiǎn)寫。用漢語(yǔ)是“貼子,留言”的意思。那貼貼子或留言用日語(yǔ)就是「カキコする」?!缸蛉沼陇訾筏迫毡菊Z(yǔ)でカキコしてみた?!埂白蛱旃钠鹩職庥萌照Z(yǔ)貼了貼子。”
    24、かちんとくる
    這個(gè)詞的日語(yǔ)解釋是「相手の言ったことなどにすぐ反應(yīng)して氣分を惡くすること?!沟囊馑迹形慕忉尶梢哉f(shuō)成「(因受刺激)而發(fā)怒/生氣」等,用英語(yǔ)解釋就是「be sorely offended」吧。比如「即使是部長(zhǎng)也因?yàn)橛浾邆兪ФY的提問(wèn)而(受刺激)生氣/發(fā)怒了吧?!沟娜照Z(yǔ)譯文可以說(shuō)成「大臣も、記者たちの失禮な質(zhì)問(wèn)にはかちんときたようだ?!?BR>    25、かってにしろ!
    「隨你便!」就像英語(yǔ)中的「Up to you!」。如果對(duì)對(duì)方不耐煩時(shí),可以說(shuō)這句話,就是「隨你的便吧!你愛(ài)怎么做就怎么做!」的意思啦。
    「かってにしろ!」有點(diǎn)兇,厲害的口氣,所以不要隨便用。
    男朋友嫌我不學(xué)習(xí),對(duì)我說(shuō)「これからかってにしろ!」這就是要跟我分手的意思。
    26、きしょい
    用日語(yǔ)解釋是「きもちわるい、きしょくわるい」的意思,也就是說(shuō)精神上劇惡心啦。比如說(shuō)某個(gè)女孩子化裝或打扮過(guò)度,搞得五顏六色的使人產(chǎn)生惡心、厭惡的感覺(jué),那弄不好就會(huì)被說(shuō)成「あの女きしょい」。和きもい的感覺(jué)差不多。
    27、きまり惡(わる)い
    這個(gè)詞的日語(yǔ)解釋可以說(shuō)「失敗したあとなど、なんとなく恥ずかしい。」,中文意思是「不好意思」,英語(yǔ)就是說(shuō)成「feel embarrassed,feel awkward」。比如說(shuō)「山本,昨天喝的撒酒瘋了吧?!埂赴?,真不好意思…」的日語(yǔ)表現(xiàn)方法就可以說(shuō)「山本君、昨日飲んで暴れただろ」「ええ、きまりわるくて…」
    28、きもい
    這是「きもちわるい」的省略語(yǔ),就是「不舒暢、不愉快」的意思。現(xiàn)在的日本年輕人經(jīng)常使用很多省略后的前衛(wèi)詞,現(xiàn)在如果你看見(jiàn)他們皺著眉頭說(shuō)「きもい」,就明白他們的心情了吧。
    29、キャラ
    是キャラクタ—的略寫。
    來(lái)自英語(yǔ)“character”這個(gè)單詞。英語(yǔ)的character多指性格,但日語(yǔ)的キャラ多用來(lái)形容有自己的個(gè)性、有自己的味道、氣質(zhì)。
    比如:餅肌はなかなかいいキャラをしている。
    就是說(shuō)餅肌有自己獨(dú)特的氣質(zhì)。
    還有キャラクター-グッズ這個(gè)單詞也常聽(tīng)到。
    30、ギャル
    這又是一個(gè)外來(lái)語(yǔ),就是「女孩」的意思。日本很多流行語(yǔ)都是女子高生(じょしこうせい,明白吧?就是高中女生的意思)發(fā)明的,而這群女子高生也經(jīng)常被稱為「ギャルズ」。如果沒(méi)有記錯(cuò)的話,「ギャル」應(yīng)該是英語(yǔ)的「gal」,而英語(yǔ)的「girl」則經(jīng)常被日本人發(fā)音成「ガ—ル」。日語(yǔ)有它自己的發(fā)音特點(diǎn),大多數(shù)的英語(yǔ)外來(lái)語(yǔ)都是依照羅馬字發(fā)音來(lái)讀的,所以很多人說(shuō)日本人的英語(yǔ)發(fā)音實(shí)在很糟糕。也確實(shí)發(fā)現(xiàn)這一點(diǎn),但當(dāng)中也有說(shuō)的好的,那幾乎是留過(guò)學(xué)的日本人的發(fā)音。
    31、キャンペーン
    hanxiou最早接觸到這個(gè)單詞是在中。莉香所在的公司參與了運(yùn)動(dòng)產(chǎn)品的キャンペーン活動(dòng)。那么看過(guò)這個(gè)片子的朋友們就應(yīng)該知道,キャンペーン>>宣傳活動(dòng),促銷活動(dòng)。
    32、ぎりチョコ
    “ぎり” 是“禮節(jié)、情義、人情、情分”的意思。
    チョコ是チョコレ—ト的略寫。
    義理(ぎり)チョコ就是人情巧克力!
    送人情巧克力的國(guó)家大概只有日本吧。呵呵
    據(jù)說(shuō)這是幾年前那些賣巧克力的人為了賺錢想出來(lái)的。
    一般日本的女性都會(huì)送男性人情巧克力。公司的女職員送給男同事、上司;店里的女老板送給常來(lái)吃飯的客人,表示自己感謝的心意。
    日本是一個(gè)注重禮節(jié)的國(guó)家,送人情巧克力大多人也能接受。但是很多外國(guó)人都不能理解和接受。各國(guó)文化不同的原因吧。
    33、キレる
    用日語(yǔ)解釋是「感情を抑制せず、怒ってしまう?!?。簡(jiǎn)單說(shuō)就是“生氣”。比如說(shuō)「彼のえらそうなことばで、佐藤さんはキレた。」“因?yàn)樗靡馔蔚难栽~佐藤生氣了?!薄副摔握瘠胛瑜い?、佐藤さんブチキレ!」“他的行為使佐藤火山爆發(fā)?!焙笳弋?dāng)中的「ブチキレる」是「キレる」的強(qiáng)調(diào)。這句話現(xiàn)在非常流行。
    34、けち
    查字典的話,「けち」有很多解釋,比如「小氣,卑鄙,簡(jiǎn)陋,不值一文,不吉利」等等。但是「けち」用來(lái)形容人小氣或者吝嗇的時(shí)候最多。前幾天日本的電視放映世界上最「けちな社長(zhǎng)」,其中日本社長(zhǎng)還是,呵呵。有一個(gè)日本公司的老板連記事用的便箋都要求秘書(shū)去郵局要,而不許買。令人吃驚的是,那個(gè)秘書(shū)竟然跟了那個(gè)けちな社長(zhǎng)35年之久!節(jié)目中秘書(shū)憨厚的說(shuō)「わたしもけちになりました」。
    35、ゲッチュ-する
    ゲッチュ-する就是「手に入れる」的意思。她相當(dāng)于「ゲットする?!?BR>    36、ゲットする
    當(dāng)想要的東西終于到手了,年青人經(jīng)常說(shuō)「ゲットした」。日語(yǔ)的很多新詞都是由外來(lái)語(yǔ)演變而成的,這個(gè)詞就是來(lái)源于英語(yǔ)的get.當(dāng)你得到了想要的東西時(shí),別忘了俏皮地說(shuō)一句「ゲットした!」,這會(huì)使周圍的日本人對(duì)你的日語(yǔ)刮目相看的喲!
    37、けばい
    「けばい」是「けばけばしい」的省略語(yǔ),說(shuō)得好聽(tīng)點(diǎn)就是「絢麗」,說(shuō)得不好聽(tīng)呢,就是「花里胡哨」的意思。你看,這么長(zhǎng)的一個(gè)單詞省略到這么短,有時(shí)不得不夸日本的年青人聰明,還真挺會(huì)偷懶的。
    38、コクる
    「昨日彼にコクった」這是「昨日彼に告白(kokuhaku)した」的意思。因?yàn)椤父姘驻工搿惯@個(gè)句子比較長(zhǎng),所以由那些前衛(wèi)的新新人類們改造成「コクる」,然后成為了大家普遍使用的單詞。不過(guò)要記住這類詞不可用于正式場(chǎng)合。像這樣把稍長(zhǎng)的日語(yǔ)單詞或英語(yǔ)外來(lái)語(yǔ)縮短成3個(gè)發(fā)音或4個(gè)發(fā)音的單詞很多見(jiàn)又被普遍使用。
    39、ごちそうさま
    「私の彼氏はハンサムですよ?!埂袱ⅳ盲饯?、ごちそうさま」“我的男友是美男子哦”“是嘛,真是大飽耳福啊”。大家都知道這個(gè)詞的原意是“承蒙款待”的意思,但也可用于以上場(chǎng)合,也就是說(shuō)當(dāng)一個(gè)人在炫耀自己的情人時(shí)使用她,要注意的是她并沒(méi)有"感謝"之意,所以當(dāng)對(duì)方已經(jīng)說(shuō)了「ごちそうさま」后你還繼續(xù)炫耀的話對(duì)方絕對(duì)不會(huì)看好你。
    40、ことばをにごす
    這個(gè)詞可以說(shuō)是個(gè)日本的成語(yǔ),意思是「言いにくいことを言うとき、はっきりとした直接的な表現(xiàn)を避ける?!梗形牡某烧Z(yǔ)就是「含糊其詞」的意思,英語(yǔ)就可以說(shuō)成是「say ambiguously」啦。比如說(shuō)「即使(為了)尋求*,負(fù)責(zé)人也只是含糊其詞啊?!沟娜照Z(yǔ)表達(dá)可以說(shuō)成是「*を?qū)い亭皮狻?dān)當(dāng)者はことばをにごすばかりだった。」。外交辭令有很多,慢慢暈呼去吧!這個(gè)詞組在使用時(shí)表示含有一定的否定意味,大家注意。