下不為例

字號(hào):

read the Riot Act
    下不為例
    剛才在做閱讀練習(xí)時(shí),看到這樣一個(gè)習(xí)語(yǔ):read the Riot Act. 對(duì)其含義無(wú)法理解,于是就找了些相關(guān)資料。我們一起來(lái)看:
    Riot Act, An English law, enacted in 1715, providing that if 12 or more people unlawfully assemble and disturb the public peace, they must disperse upon proclamation or be considered guilty of felony.
    取締鬧事法,1715年英王喬治一世頒布的一項(xiàng)英國(guó)法令,規(guī)定12個(gè)或更多個(gè)非法集合擾亂治安者,經(jīng)宣讀此法令后應(yīng)立即解散,否則按重罪處罰。
    從字面意義上講,“取締鬧事法”成為公眾意識(shí)的一部分(該詞最早記錄于1731年),而從比喻意義上說(shuō)用在短語(yǔ) to read the riot act中,表示“嚴(yán)正警告”。
    Thus,read the Riot Act means to warn or reprimand energetically or forcefully,提出警告有力地或強(qiáng)制地警告或訓(xùn)斥。
    我們來(lái)看例句:
    When he came home drunk again, she read him the Riot Act.
    他又一次醉醺醺地回到家里,她立刻警告他下不為例。