純情的女人總是被那些城府極深的男人吸引同時(shí)也被欺騙,所以他們呼吁男人簡單就好,反過來講(on the flip side), 城府再深的男人,也容易被漂亮的女人輕松搞定(be conquered as easy as one, two, three).
片語as easy as one, two, three意思是指“輕而易舉的事”。像1,2,3一樣,不管你把他們拿來加減乘除乘方開方,都很簡單,是不是?所以人們就用這個(gè)片語來修飾某事很是容易完成或操作??磧蓚€(gè)例子:
This software isn't difficult to use. It's as easy as one, two, three.
(譯文:使用這軟件并不困難。這是件輕而易舉的事。)
English learning is not as easy as one, two, three. We must be prepared to take a long time effort.
(譯文:英語學(xué)習(xí)并不是件很容易的事。我們必須決心花長時(shí)間來學(xué)習(xí)它。)
英語學(xué)習(xí)決不是一朝一夕之事,大家肯定深有體會,簡而言之一句話,難! 但只要你善于動腦,善于總結(jié)(boil down to something),往往就能收到事半功倍的效果。
I think, learning English can boil down to three simple ingredients: persistence, proper ways and good teachers.
(譯文:我認(rèn)為,學(xué)習(xí)英語能總結(jié)為三個(gè)簡單的因素:堅(jiān)持,正確的方法和好的老師)
片語boil down to something意思是“歸結(jié),簡而言之”,boil是煮沸的意思,把湯煮沸使之濃縮,就是精簡,精練,歸納的意思了即sum up or summarize, or, indicate, especially as a final judgement or analysis.
下面是Samy老師的解釋和例句,感謝其大力支持!
boil down:
Simplify, summarize, or shorten, as in John finally managed to boil his thesis down to 200 pages.
boil down to. Be reducible to basic elements, be equivalent to. For example, What this issue boils down to is that the council doesn't want to spend more money. These metaphorical usages allude to reducing and concentrating a substance by boiling off liquid.
結(jié)束語:生活中謙虛謹(jǐn)慎是很重要的,隨著社會生活閱歷的豐富,這種感觸就越來越深。有些看起來輕而易舉的事(as easy as one, two, three), 其實(shí)做起來就并非易事,所以生活中要不斷總結(jié),歸納(boil down to something)。學(xué)習(xí)英語也一樣,我們在世博英語論壇的空中英語教室教學(xué)中不就要求大家用簡短的話把課文進(jìn)行簡寫嗎?如果每天堅(jiān)持一練,把課程精簡為幾句話(boil the whole article down to several sentences),進(jìn)步就指日可待了。
片語as easy as one, two, three意思是指“輕而易舉的事”。像1,2,3一樣,不管你把他們拿來加減乘除乘方開方,都很簡單,是不是?所以人們就用這個(gè)片語來修飾某事很是容易完成或操作??磧蓚€(gè)例子:
This software isn't difficult to use. It's as easy as one, two, three.
(譯文:使用這軟件并不困難。這是件輕而易舉的事。)
English learning is not as easy as one, two, three. We must be prepared to take a long time effort.
(譯文:英語學(xué)習(xí)并不是件很容易的事。我們必須決心花長時(shí)間來學(xué)習(xí)它。)
英語學(xué)習(xí)決不是一朝一夕之事,大家肯定深有體會,簡而言之一句話,難! 但只要你善于動腦,善于總結(jié)(boil down to something),往往就能收到事半功倍的效果。
I think, learning English can boil down to three simple ingredients: persistence, proper ways and good teachers.
(譯文:我認(rèn)為,學(xué)習(xí)英語能總結(jié)為三個(gè)簡單的因素:堅(jiān)持,正確的方法和好的老師)
片語boil down to something意思是“歸結(jié),簡而言之”,boil是煮沸的意思,把湯煮沸使之濃縮,就是精簡,精練,歸納的意思了即sum up or summarize, or, indicate, especially as a final judgement or analysis.
下面是Samy老師的解釋和例句,感謝其大力支持!
boil down:
Simplify, summarize, or shorten, as in John finally managed to boil his thesis down to 200 pages.
boil down to. Be reducible to basic elements, be equivalent to. For example, What this issue boils down to is that the council doesn't want to spend more money. These metaphorical usages allude to reducing and concentrating a substance by boiling off liquid.
結(jié)束語:生活中謙虛謹(jǐn)慎是很重要的,隨著社會生活閱歷的豐富,這種感觸就越來越深。有些看起來輕而易舉的事(as easy as one, two, three), 其實(shí)做起來就并非易事,所以生活中要不斷總結(jié),歸納(boil down to something)。學(xué)習(xí)英語也一樣,我們在世博英語論壇的空中英語教室教學(xué)中不就要求大家用簡短的話把課文進(jìn)行簡寫嗎?如果每天堅(jiān)持一練,把課程精簡為幾句話(boil the whole article down to several sentences),進(jìn)步就指日可待了。