英語(yǔ)習(xí)語(yǔ)起源66-皮革

字號(hào):

我國(guó)有一句俗語(yǔ):“老王賣瓜,自賣自夸?!庇行┤司褪且詾樽约旱臇|西。所以,英文也有一句成語(yǔ)說(shuō):(There is)nothing like leather.
    Nothing like leather直譯是“沒有什么比得上皮革了”。這成語(yǔ)是怎樣來(lái)的呢?據(jù)說(shuō),從前有一個(gè)市鎮(zhèn)遭敵人圍攻,市議會(huì)召集居民領(lǐng)袖商量對(duì)策。石匠提議建筑鞏固石墻御敵,造船匠則提議用木筑墻,最后,制革匠站起來(lái)說(shuō):There's nothing like leather.后來(lái),人們就用這句話嘲諷那么自夸自贊的人了,例如:
    He is convinced that his poem will win the award.There's nothing like leather,you know.
    他深信自己那首詩(shī)會(huì)得獎(jiǎng)。這就叫做文章是自己的好了。