補(bǔ)格助詞"に"的用法
補(bǔ)格助詞當(dāng)中,に和で的用法是最多的。這里專門介紹一下に的用法。在學(xué)習(xí)日語的初期,這些內(nèi)容不一定都能明白,學(xué)習(xí)多少能理解多少就可以了。尤其是最后一部分內(nèi)容,已經(jīng)是屬于中級知識范圍了。
1,存在的地點
存在句有2種格式:
① 教室に(補(bǔ)語)機(jī)が(主語)あります(謂語)。
這是補(bǔ)主謂結(jié)構(gòu),あります譯成"有".全句譯成"教室里有桌子。"
② 機(jī)は(主語)教室に(補(bǔ)語)あります(謂語)。
這是主補(bǔ)謂結(jié)構(gòu),あります譯成"在".全句譯成"桌子在教室里。"
不論在哪種存在句,物體存在的地點,都用"に"表示,稱作"存在的地點".另外,存在句中還有個問題是:人和動物用いる、います。其存在地點仍然用"に"表示。
2,具體時間
在日語中表示時間有2種:一個是象今日(きょう)、去年(きょねん)、來週(らいしゅう)、今朝(けさ)、夕べ(ゆうべ)等等單個的時間名詞。另一個是年、月、時、星期等等直接有數(shù)詞的時間名詞,稱作"具體時間".用具體時間時后面要加"に".
如:「私は今朝(單個的時間名詞)6時に(具體時間名詞)起きました?!?BR> " 我今天早晨6點鐘起床了。"
「山田さんは1998年に(具體時間名詞)大學(xué)を卒業(yè)しました。」
"山田先生在1998年大學(xué)畢業(yè)了。"
「水曜日に(具體時間名詞)テストがあります。」
"星期三有考試。"
3,動作的對象
英語的及物動詞做謂語的句子中有雙賓語,即直接賓語和間接賓語。日語中沒有間接賓語,英語的間接賓語在日語中用帶に的補(bǔ)語表示,就是"動作的對象"用帶に的補(bǔ)語表示。
「先生は學(xué)生に(對象)日本語を教えます?!?BR> "老師教學(xué)生日語。"
「私は田中さんに(對象)手紙を出しました?!?BR> "我給田中發(fā)了信。"
4,動作的落腳點
"落腳點"的概念容易和"對象"混淆。"對象"應(yīng)該是人或者是動物之類有生命的東西;而"落腳點"是動作的歸宿。
「李さんは朝早く教室に(落腳點)來ました?!?BR> "小李一大早就來到教室。"
「バスに(落腳點)乗って會社へ行きます?!?BR> "乘公共汽車去公司。"
「先生は黒板に(落腳點)字を書きます?!?BR> "老師往黑板上寫字。"
「この用紙に(落腳點)名前と電話番號を書いてください。」
"請在這張表格上寫上姓名和電話號碼。" 轉(zhuǎn)
補(bǔ)格助詞當(dāng)中,に和で的用法是最多的。這里專門介紹一下に的用法。在學(xué)習(xí)日語的初期,這些內(nèi)容不一定都能明白,學(xué)習(xí)多少能理解多少就可以了。尤其是最后一部分內(nèi)容,已經(jīng)是屬于中級知識范圍了。
1,存在的地點
存在句有2種格式:
① 教室に(補(bǔ)語)機(jī)が(主語)あります(謂語)。
這是補(bǔ)主謂結(jié)構(gòu),あります譯成"有".全句譯成"教室里有桌子。"
② 機(jī)は(主語)教室に(補(bǔ)語)あります(謂語)。
這是主補(bǔ)謂結(jié)構(gòu),あります譯成"在".全句譯成"桌子在教室里。"
不論在哪種存在句,物體存在的地點,都用"に"表示,稱作"存在的地點".另外,存在句中還有個問題是:人和動物用いる、います。其存在地點仍然用"に"表示。
2,具體時間
在日語中表示時間有2種:一個是象今日(きょう)、去年(きょねん)、來週(らいしゅう)、今朝(けさ)、夕べ(ゆうべ)等等單個的時間名詞。另一個是年、月、時、星期等等直接有數(shù)詞的時間名詞,稱作"具體時間".用具體時間時后面要加"に".
如:「私は今朝(單個的時間名詞)6時に(具體時間名詞)起きました?!?BR> " 我今天早晨6點鐘起床了。"
「山田さんは1998年に(具體時間名詞)大學(xué)を卒業(yè)しました。」
"山田先生在1998年大學(xué)畢業(yè)了。"
「水曜日に(具體時間名詞)テストがあります。」
"星期三有考試。"
3,動作的對象
英語的及物動詞做謂語的句子中有雙賓語,即直接賓語和間接賓語。日語中沒有間接賓語,英語的間接賓語在日語中用帶に的補(bǔ)語表示,就是"動作的對象"用帶に的補(bǔ)語表示。
「先生は學(xué)生に(對象)日本語を教えます?!?BR> "老師教學(xué)生日語。"
「私は田中さんに(對象)手紙を出しました?!?BR> "我給田中發(fā)了信。"
4,動作的落腳點
"落腳點"的概念容易和"對象"混淆。"對象"應(yīng)該是人或者是動物之類有生命的東西;而"落腳點"是動作的歸宿。
「李さんは朝早く教室に(落腳點)來ました?!?BR> "小李一大早就來到教室。"
「バスに(落腳點)乗って會社へ行きます?!?BR> "乘公共汽車去公司。"
「先生は黒板に(落腳點)字を書きます?!?BR> "老師往黑板上寫字。"
「この用紙に(落腳點)名前と電話番號を書いてください。」
"請在這張表格上寫上姓名和電話號碼。" 轉(zhuǎn)