不 少 人 都 知 道 “ 警 察 ” 英 文 可 以 叫 做 bobby或 cop, 但 是 , 這 兩 個 字 的 來 歷 , 知 道 的 人 卻 恐 怕 不 多 了 。
按 “ 警 察 ” 之 所 以 叫 做 bobby, 是 因 為 羅 伯 . 皮 爾 爵 士 (Sir Roert Peel, 1788-1850)出 任 英 國 內 政 大 臣 期 間 , 致 力 改 革 警 察 組 織 。 Bobby是 Robert的 昵 稱 , 人 們 于 是 把 “ 警 察 ” 叫 做 bobby了 。
至 于 cop字 的 來 源 , 有 兩 個 說 法 。 有 人 說 , 警 察 的 制 服 有 銅 鈕 (copper buttons), cop就 是 copper buttons的 簡 稱 , 另 一 個 說 法 則 是 cop在 俚 語 解 作 “ 捉 ” , 例 如 He was copped stealing a watch即 “ 他 偷 手 表 的 時 候 給 抓 住 了 ” 。 警 察 是 負 責 抓 人 的 , 所 以 , cop就 是 指 這 些 現(xiàn) 代 “ 捕 快 ” 了 。
留 意 cop和 bobby兩 字 一 般 都 用 于 口 語 , 例 如 : Why didn't you ask the bobby/cop if he had seen your child?( 你 為 甚 么 不 問 問 那 位 警 察 有 沒 有 見 過 你 的 孩 子 呢 ? )
按 “ 警 察 ” 之 所 以 叫 做 bobby, 是 因 為 羅 伯 . 皮 爾 爵 士 (Sir Roert Peel, 1788-1850)出 任 英 國 內 政 大 臣 期 間 , 致 力 改 革 警 察 組 織 。 Bobby是 Robert的 昵 稱 , 人 們 于 是 把 “ 警 察 ” 叫 做 bobby了 。
至 于 cop字 的 來 源 , 有 兩 個 說 法 。 有 人 說 , 警 察 的 制 服 有 銅 鈕 (copper buttons), cop就 是 copper buttons的 簡 稱 , 另 一 個 說 法 則 是 cop在 俚 語 解 作 “ 捉 ” , 例 如 He was copped stealing a watch即 “ 他 偷 手 表 的 時 候 給 抓 住 了 ” 。 警 察 是 負 責 抓 人 的 , 所 以 , cop就 是 指 這 些 現(xiàn) 代 “ 捕 快 ” 了 。
留 意 cop和 bobby兩 字 一 般 都 用 于 口 語 , 例 如 : Why didn't you ask the bobby/cop if he had seen your child?( 你 為 甚 么 不 問 問 那 位 警 察 有 沒 有 見 過 你 的 孩 子 呢 ? )