舌在頰里

字號(hào):

孔 子 有 一 次 路 過 陳 國(guó) , 聽 說 陳 惠 公 役 使 百 姓 筑 凌 陽 臺(tái) , 吏 民 稍 有 失 誤 就 處 死 刑 , 于 是 去 見 惠 公 , 盛 贊 城 臺(tái) 宏 偉 加 主 圣 明 : “ 美 哉 也 , 賢 哉 王 也 ! 自 古 圣 王 之 為 城 臺(tái) , 焉 有 不 戮 一 人 而 能 致 功 若 此 哉 ! ” 惠 公 一 聽 , 尷 尬 得 不 得 了 - - 他 當(dāng) 然 知 道 孔 子 是 在 諷 刺 他 。 英 國(guó) 人 會(huì) 說 : Confucius was speaking tongue in cheek( 孔 子 是 在 說 反 話 ) 。
    Tongue in cheek這 個(gè) 成 語 , 本 來 是 指 說 話 之 后 , 用 舌 頭 (tongue)鼓 起 一 邊 面 頰 (cheek), 表 示 “ 不 可 當(dāng) 真 ” , 作 用 和 使 眼 色 差 不 多 。 現(xiàn) 在 , 說 反 話 諷 刺 人 家 或 者 言 不 由 衷 , 都 可 以 叫 做 tongue in cheek或 have/with one's tongue in one's cheek。