文法:
~や/~や否や
意味:
~とすぐに・~とほとんど同時(shí)に/剛...立刻;幾乎與此同時(shí)
<続いてすぐに後の動(dòng)作をする、あるいは何かが起こることを表す。>/<表示接著馬上后面的動(dòng)作,或者發(fā)生什么事情。>
接続:
「動(dòng)-辭書(shū)形」+や
例文:
エレベーターのドアが開(kāi)くや、貓が飛び出してきた。/電梯門(mén)剛一開(kāi),就竄出來(lái)一只貓。
練習(xí):
翻譯:一聽(tīng)到警笛,大家一齊站了起來(lái)。
141期答案
僕に連絡(luò)してくれれば、迎えに行ってあげたものを。/要是告訴我一聲就去接你了。
~や/~や否や
意味:
~とすぐに・~とほとんど同時(shí)に/剛...立刻;幾乎與此同時(shí)
<続いてすぐに後の動(dòng)作をする、あるいは何かが起こることを表す。>/<表示接著馬上后面的動(dòng)作,或者發(fā)生什么事情。>
接続:
「動(dòng)-辭書(shū)形」+や
例文:
エレベーターのドアが開(kāi)くや、貓が飛び出してきた。/電梯門(mén)剛一開(kāi),就竄出來(lái)一只貓。
練習(xí):
翻譯:一聽(tīng)到警笛,大家一齊站了起來(lái)。
141期答案
僕に連絡(luò)してくれれば、迎えに行ってあげたものを。/要是告訴我一聲就去接你了。