和加菲貓學(xué)口語(yǔ)-1

字號(hào):

和加菲貓一起學(xué)口語(yǔ)-1
    由Peter Hewitt 導(dǎo)演,Jennifer Love Hewitt、Breckin Meyer 主演的電影 Garfield 問(wèn)世已有幾年,電影的主人公Garfield和主人Jon上演了許多令人捧腹的故事。影片不僅帶給了我們歡笑,而且包含了大量的口語(yǔ)精華。下面就讓我們一起來(lái)學(xué)習(xí)吧!
    1. You're not just my owner, you're my primary care giver. 你不僅僅是我的主人,你還要賺錢養(yǎng)我。
    ——Jon賴床不起,Garfield一邊用爪子拍他的被子,一邊“曉之以理”。注意這里用“care giver”表示“……的供養(yǎng)者”,既簡(jiǎn)明又好記,值得我們學(xué)習(xí)和使用。
    2. Cut the sweet, easy now. 少來(lái)這套,別激動(dòng)。
    ——Jon不僅不肯起床,還想抱著Garfield一起睡,看來(lái)Garfield是要想想辦法了?!癈ut the sweet”表示“收起你那一套甜言蜜語(yǔ)吧”,“我不吃你的糖衣炮彈”,很實(shí)用!
    3. Out there it's a hornet's nest of trouble. 外面的麻煩可多了。
    ——面對(duì)滿載牛奶的卡車,Garfield竟然毫不為之所動(dòng),反而視之為“大麻煩”,真是一反常態(tài)??!Hornet的意思是“大黃蜂,難纏的人物”,如果惹到的是一窩大黃蜂,可真是夠麻煩的。
    4. ——Ok, that's it. You're gonna get it good today. 夠了,看我今天怎么整你。
    ——I make a point to get it good every day. 我每天都整你。
    ——Garfield和狗狗起了紛爭(zhēng),貓狗互不相讓,打起口水仗。“Get it good”表示“讓你好看”。
    5. So much time, and so little I need to do. 時(shí)間這么多,而我卻無(wú)事可做。
    ——看來(lái)Jon也比Garfield好不到哪里去,整天呆在家里“have nothing to do”。在這個(gè)句子中,以So開頭的詞組前置表示強(qiáng)調(diào)。
    6. What good is a cat that can't chase a mouse? 不會(huì)捉老鼠的貓有什么用處?
    ——面對(duì)看到老鼠無(wú)動(dòng)于衷的Garfield,Jon終于怒了!“What good…”這個(gè)疑問(wèn)句很好地表達(dá)了“……有什么用處?”的意思,這個(gè)句子是相當(dāng)?shù)摹癵ood”??!
    7. Cool, I owe you one. 好,我欠你一次。
    ——Garfield雖然貪吃,卻不吃老鼠。老鼠感激的表示“欠Garfield一個(gè)人情”。如果有人借了你二十塊錢,你就可以說(shuō)“You owe me 20 yuan”。