煎荷包蛋是大家都很喜歡吃的東西。雞蛋是種很好的食物,的缺陷就是膽固醇高。不過(guò)普通人一天吃一個(gè)還是沒(méi)問(wèn)題的。如果是去飯館吃早點(diǎn),或是在賓館吃自助早餐,可能都不會(huì)忘了點(diǎn)個(gè)荷包蛋吧。
荷包蛋的做法各有不同。有的要蛋黃老一點(diǎn),有的要嫩一點(diǎn)。有的只要煎一面,有的要兩面都煎一煎。在英語(yǔ)里,這些都有不同的說(shuō)法。
要是你喜歡吃只煎一面的荷包蛋,那你就應(yīng)該對(duì)服務(wù)員說(shuō):你要你的雞蛋“Sunny side up.”Sunny side的本意是“太陽(yáng)的那一面”,因?yàn)榈包S圓圓的、黃黃的像個(gè)太陽(yáng)嘛,sunny side up就是“蛋黃向上”的意思。放在整個(gè)句子里就是:
I would like to have my eggs sunny side up.
要是你愿意要荷包蛋兩面都煎一下的,那你就說(shuō)你要“Over easy.”也就是把雞蛋反過(guò)來(lái)也煎一下的意思。比如說(shuō),有兩個(gè)人在飯館里吃早飯,各人要的荷包蛋不一樣:
M: Miss, I'd like two fried eggs sunny side up and the sausage on the side.
小姐,我要兩個(gè)荷包蛋,只要煎一面。另外再加一點(diǎn)香腸。
F: Not me. I don't like to see my eggs staring up at me with big yellow eyes. Miss, two fried eggs, over easy and not fried too hard. 我可不要,我不喜歡兩個(gè)大蛋黃像眼睛那樣瞪著我。小姐,我要雞蛋兩面都煎一下,但不要太老。
荷包蛋的做法各有不同。有的要蛋黃老一點(diǎn),有的要嫩一點(diǎn)。有的只要煎一面,有的要兩面都煎一煎。在英語(yǔ)里,這些都有不同的說(shuō)法。
要是你喜歡吃只煎一面的荷包蛋,那你就應(yīng)該對(duì)服務(wù)員說(shuō):你要你的雞蛋“Sunny side up.”Sunny side的本意是“太陽(yáng)的那一面”,因?yàn)榈包S圓圓的、黃黃的像個(gè)太陽(yáng)嘛,sunny side up就是“蛋黃向上”的意思。放在整個(gè)句子里就是:
I would like to have my eggs sunny side up.
要是你愿意要荷包蛋兩面都煎一下的,那你就說(shuō)你要“Over easy.”也就是把雞蛋反過(guò)來(lái)也煎一下的意思。比如說(shuō),有兩個(gè)人在飯館里吃早飯,各人要的荷包蛋不一樣:
M: Miss, I'd like two fried eggs sunny side up and the sausage on the side.
小姐,我要兩個(gè)荷包蛋,只要煎一面。另外再加一點(diǎn)香腸。
F: Not me. I don't like to see my eggs staring up at me with big yellow eyes. Miss, two fried eggs, over easy and not fried too hard. 我可不要,我不喜歡兩個(gè)大蛋黃像眼睛那樣瞪著我。小姐,我要雞蛋兩面都煎一下,但不要太老。