1945 год. Урок в немецкой школе.
— Ганс, проспрягай глагол "бежать".
— Я бегу, мы бежим, ты бежишь, вы бежите, он бежит, он
а бежит……
— А "они"?
— А они наступают, господин учитель!
1945年。德國一所中學(xué)的課堂上。
-漢斯,請將"бежать"(跑)一詞變位.
-я бегу,мы бежим,ты бежишь,вы бежите,он бежит,он
а бежит……
они怎么樣?
-老師,他們正在進攻!
Урок в школе уже подходит к концу, когда в класс с ш
умом вваливается Вовочка.
Учительница: Вовочка, почему так поздно?
Вовочка: Понимаете, я вышел из дома в школу, а на ул
ице такая вьюга, такая вьюга, я - шаг вперед, а меня -
на два шага назад, я - шаг вперед, а меня - два шага н
азад……
Учительница: Постой, если ты - шаг вперед, а тебя - д
ва шага назад, то как же ты вообще до школы дошел?
Вовочка: - А я смотрю - такая вьюга, плюнул на все и п
ошел домой.
沃瓦沖進教室的時候,課已經(jīng)快結(jié)束了。
老師問:沃瓦,為什么這么晚?
沃瓦:您不知道,我出門的時候街上剛好起了暴風雪,我往前走一步,它把我往后推兩步,往前一步,推
后兩步……
老師:你等等,如果前進一步,被推后兩步的話,那怎么也不可能走到學(xué)校了啊。
沃瓦:看到這樣的暴風雪,我想算了吧,干脆回家得了
— Ганс, проспрягай глагол "бежать".
— Я бегу, мы бежим, ты бежишь, вы бежите, он бежит, он
а бежит……
— А "они"?
— А они наступают, господин учитель!
1945年。德國一所中學(xué)的課堂上。
-漢斯,請將"бежать"(跑)一詞變位.
-я бегу,мы бежим,ты бежишь,вы бежите,он бежит,он
а бежит……
они怎么樣?
-老師,他們正在進攻!
Урок в школе уже подходит к концу, когда в класс с ш
умом вваливается Вовочка.
Учительница: Вовочка, почему так поздно?
Вовочка: Понимаете, я вышел из дома в школу, а на ул
ице такая вьюга, такая вьюга, я - шаг вперед, а меня -
на два шага назад, я - шаг вперед, а меня - два шага н
азад……
Учительница: Постой, если ты - шаг вперед, а тебя - д
ва шага назад, то как же ты вообще до школы дошел?
Вовочка: - А я смотрю - такая вьюга, плюнул на все и п
ошел домой.
沃瓦沖進教室的時候,課已經(jīng)快結(jié)束了。
老師問:沃瓦,為什么這么晚?
沃瓦:您不知道,我出門的時候街上剛好起了暴風雪,我往前走一步,它把我往后推兩步,往前一步,推
后兩步……
老師:你等等,如果前進一步,被推后兩步的話,那怎么也不可能走到學(xué)校了啊。
沃瓦:看到這樣的暴風雪,我想算了吧,干脆回家得了