或許這么作有點(diǎn)冒險(xiǎn), 但我想我們還是要投資它。
一般人想到冒險(xiǎn), 直覺(jué)的反應(yīng)就是, “It's risky” 或是 “It's dangerous.” 但是口語(yǔ)上老美喜歡說(shuō), “I'm going out on a limb.” 來(lái)表示這件事需要冒險(xiǎn)。 這個(gè) limb 原意是指樹枝, 想象當(dāng)你爬樹時(shí)爬到小樹枝上去了, 你是不是不知小樹枝什么時(shí)候會(huì)斷掉? 這種不確定的危機(jī)感, 就是為什么老美要用 “Go out on a limb.” 來(lái)表示冒險(xiǎn)的原因了。 例如你來(lái)到一個(gè)清澈的河邊, 你很想下去游泳, 但四周又沒(méi)有救生員, 這時(shí)你就可以說(shuō), “Maybe I'm going out on a limb, but I think I am gonna try it.” (我知道這么作有點(diǎn)冒險(xiǎn), 但我還是要試試看。)
3. I don't have skeleton in my closet.
我沒(méi)有什么不可告人的秘密。
每次競(jìng)選期間一到, 一定會(huì)看到候選人爭(zhēng)相證明自己的過(guò)去是清白的, 沒(méi)有什么不可告人的秘密。 這句話在英文里要怎么講呢? 當(dāng)然最簡(jiǎn)單的說(shuō)法就是, “I don't have any secret in the past.” 但是這樣的說(shuō)法不如俚語(yǔ)的用法 “I don't have skeleton in my closet” 來(lái)得傳神。 在這里 skeleton 是指骷髏, 而 closet 是指衣柜的意思, 各位不難想象, 一個(gè)人把骷髏藏在自己的衣柜里作什么? 一定是有不可告人的秘密。 例如你在高中時(shí)考試作弊被抓到, 還被記了一個(gè)大過(guò), 但你長(zhǎng)大之后這件事再也沒(méi)有人提過(guò), 所以你也不想別人知道。 這件考試作弊就變成是你的 skeleton in the closet.
4. Are you sure you are going to set us up?
你確定你要幫我們制造機(jī)會(huì)嗎?
在英文里制造機(jī)會(huì)可不是 make a chance 喔! 雖然這是大家最自然會(huì)想到的說(shuō)法。 正確的說(shuō)法應(yīng)該用 set up 這個(gè)詞組, 例如 set you up 就是幫你制造機(jī)會(huì)的意思。 另外, 老美也很喜歡用 fix up 和 hook up 來(lái)表示撮合某人。 例如你有一個(gè)妹妹長(zhǎng)得還可以, 你想把她介紹給你同學(xué), 你就可以跟你同學(xué)說(shuō), “Do you like my sister? I can fix you up.” (你喜歡我妹妹嗎? 我可以撮合你們。)
5. Probably. It's still up in the air.
大概吧。 但還不確定。
大家都應(yīng)該常常有和別人相約的經(jīng)驗(yàn)吧! 其實(shí)和別人相約是一件很不容易的事情。 不知道各位有沒(méi)有這樣的經(jīng)驗(yàn), 你問(wèn)他我們今天見(jiàn)面要作什么, 他說(shuō)我也不知道, 到時(shí)再看看吧。 其實(shí)這種情形中外皆然, 各位不必驚訝。 到時(shí)候再看看也是老美常說(shuō)的一句話, 簡(jiǎn)單的講法就是, “I haven't decided yet.” “I haven't made my mind yet.” 或是 “We'll see.” 就可以了, 不然的話你也可以小小地賣弄一下英文, “It's up in the air.”
另外 “It's up in the air.” 比較俏皮的翻法就是: “八字還沒(méi)一撇呢!” 例如別人問(wèn)你, “Are you dating Jennifer now?” (你跟 Jennifer 開始在約會(huì)了嗎?) 你就可以答, “It's up in the air.” (八字還沒(méi)一撇呢!)
6. Okay. Just checking. 好吧。 我只是隨口問(wèn)問(wèn)。
在口語(yǔ)中我們常會(huì)講, 沒(méi)什么, 我只是隨口問(wèn)問(wèn)而已。 這個(gè)隨口問(wèn)問(wèn)在英文里當(dāng)然你可以講, “Just asking.” 但事實(shí)上呢? 大多數(shù)的老美都會(huì)說(shuō), “Just checking.” Check 當(dāng)動(dòng)詞用是一般指 “檢查” 而言, 例如你想進(jìn)來(lái)時(shí)可能忘了關(guān)門, 你就可以說(shuō), “Go check if the door is still open.” (檢查看看門是不是還開著。) 但是老美說(shuō), “Just checking.” 時(shí), 這個(gè) check 要翻譯成 “隨口問(wèn)問(wèn)” 會(huì)比較通順一些。 這句話老美用得很多, 非常值得把它記下來(lái)。
另外有一種情形, 比如說(shuō)我們說(shuō)了一些無(wú)關(guān)痛癢的小事, 別人也沒(méi)聽楚, 當(dāng)他再問(wèn)你剛才說(shuō)了些什么事, 也許你不想再覆述一遍。 (反正是無(wú)關(guān)痛癢) 這時(shí)你可以說(shuō), “Just a though.”; “Just an idea.” 意思就是我只是隨口說(shuō)說(shuō)而已。 不然的話也可以說(shuō), “Never mind.” (沒(méi)什么大不了的, 不用操心。)
7. Do we need to hit a shower first?
我們需要先洗個(gè)澡嗎?
Hit 是一個(gè)老美很喜歡用, 但老中很不會(huì)用的動(dòng)詞, hit 指的是去開始作某件事。 像是在口語(yǔ)中老美喜歡講, “Let's hit it.” 的意思。 例如搖滾樂(lè)團(tuán)的主唱常會(huì)看看吉他手, 鍵盤手, 貝斯手準(zhǔn)備好了沒(méi), 如果大家都準(zhǔn)備好了的話, 他就會(huì)大喊一聲, “Let's hit it.” 這就代表 “Let's go.” 的意思。
所以像是去洗澡, 我相信大多數(shù)的人都會(huì)講, take a shower. 但你如果學(xué)老美說(shuō), hit a shower, 那種層次立刻就不一樣。 類似的用法還有像是睡覺(jué)老美會(huì)說(shuō), hit the bed, 上路會(huì)說(shuō) hit the road. 都是蠻值得學(xué)的用法。
8. That's OK. 不用了。
9. Just right place, right time.
只不過(guò)是天時(shí)地利而已。
大多數(shù)的人想到幸運(yùn), 都會(huì)直覺(jué)反應(yīng) lucky. 但其實(shí) lucky 有很多種表示法。 “天時(shí)地利人和” 這句話, 英語(yǔ)里就這么簡(jiǎn)單, “Right place, right time.” 就解決了。
一般人想到冒險(xiǎn), 直覺(jué)的反應(yīng)就是, “It's risky” 或是 “It's dangerous.” 但是口語(yǔ)上老美喜歡說(shuō), “I'm going out on a limb.” 來(lái)表示這件事需要冒險(xiǎn)。 這個(gè) limb 原意是指樹枝, 想象當(dāng)你爬樹時(shí)爬到小樹枝上去了, 你是不是不知小樹枝什么時(shí)候會(huì)斷掉? 這種不確定的危機(jī)感, 就是為什么老美要用 “Go out on a limb.” 來(lái)表示冒險(xiǎn)的原因了。 例如你來(lái)到一個(gè)清澈的河邊, 你很想下去游泳, 但四周又沒(méi)有救生員, 這時(shí)你就可以說(shuō), “Maybe I'm going out on a limb, but I think I am gonna try it.” (我知道這么作有點(diǎn)冒險(xiǎn), 但我還是要試試看。)
3. I don't have skeleton in my closet.
我沒(méi)有什么不可告人的秘密。
每次競(jìng)選期間一到, 一定會(huì)看到候選人爭(zhēng)相證明自己的過(guò)去是清白的, 沒(méi)有什么不可告人的秘密。 這句話在英文里要怎么講呢? 當(dāng)然最簡(jiǎn)單的說(shuō)法就是, “I don't have any secret in the past.” 但是這樣的說(shuō)法不如俚語(yǔ)的用法 “I don't have skeleton in my closet” 來(lái)得傳神。 在這里 skeleton 是指骷髏, 而 closet 是指衣柜的意思, 各位不難想象, 一個(gè)人把骷髏藏在自己的衣柜里作什么? 一定是有不可告人的秘密。 例如你在高中時(shí)考試作弊被抓到, 還被記了一個(gè)大過(guò), 但你長(zhǎng)大之后這件事再也沒(méi)有人提過(guò), 所以你也不想別人知道。 這件考試作弊就變成是你的 skeleton in the closet.
4. Are you sure you are going to set us up?
你確定你要幫我們制造機(jī)會(huì)嗎?
在英文里制造機(jī)會(huì)可不是 make a chance 喔! 雖然這是大家最自然會(huì)想到的說(shuō)法。 正確的說(shuō)法應(yīng)該用 set up 這個(gè)詞組, 例如 set you up 就是幫你制造機(jī)會(huì)的意思。 另外, 老美也很喜歡用 fix up 和 hook up 來(lái)表示撮合某人。 例如你有一個(gè)妹妹長(zhǎng)得還可以, 你想把她介紹給你同學(xué), 你就可以跟你同學(xué)說(shuō), “Do you like my sister? I can fix you up.” (你喜歡我妹妹嗎? 我可以撮合你們。)
5. Probably. It's still up in the air.
大概吧。 但還不確定。
大家都應(yīng)該常常有和別人相約的經(jīng)驗(yàn)吧! 其實(shí)和別人相約是一件很不容易的事情。 不知道各位有沒(méi)有這樣的經(jīng)驗(yàn), 你問(wèn)他我們今天見(jiàn)面要作什么, 他說(shuō)我也不知道, 到時(shí)再看看吧。 其實(shí)這種情形中外皆然, 各位不必驚訝。 到時(shí)候再看看也是老美常說(shuō)的一句話, 簡(jiǎn)單的講法就是, “I haven't decided yet.” “I haven't made my mind yet.” 或是 “We'll see.” 就可以了, 不然的話你也可以小小地賣弄一下英文, “It's up in the air.”
另外 “It's up in the air.” 比較俏皮的翻法就是: “八字還沒(méi)一撇呢!” 例如別人問(wèn)你, “Are you dating Jennifer now?” (你跟 Jennifer 開始在約會(huì)了嗎?) 你就可以答, “It's up in the air.” (八字還沒(méi)一撇呢!)
6. Okay. Just checking. 好吧。 我只是隨口問(wèn)問(wèn)。
在口語(yǔ)中我們常會(huì)講, 沒(méi)什么, 我只是隨口問(wèn)問(wèn)而已。 這個(gè)隨口問(wèn)問(wèn)在英文里當(dāng)然你可以講, “Just asking.” 但事實(shí)上呢? 大多數(shù)的老美都會(huì)說(shuō), “Just checking.” Check 當(dāng)動(dòng)詞用是一般指 “檢查” 而言, 例如你想進(jìn)來(lái)時(shí)可能忘了關(guān)門, 你就可以說(shuō), “Go check if the door is still open.” (檢查看看門是不是還開著。) 但是老美說(shuō), “Just checking.” 時(shí), 這個(gè) check 要翻譯成 “隨口問(wèn)問(wèn)” 會(huì)比較通順一些。 這句話老美用得很多, 非常值得把它記下來(lái)。
另外有一種情形, 比如說(shuō)我們說(shuō)了一些無(wú)關(guān)痛癢的小事, 別人也沒(méi)聽楚, 當(dāng)他再問(wèn)你剛才說(shuō)了些什么事, 也許你不想再覆述一遍。 (反正是無(wú)關(guān)痛癢) 這時(shí)你可以說(shuō), “Just a though.”; “Just an idea.” 意思就是我只是隨口說(shuō)說(shuō)而已。 不然的話也可以說(shuō), “Never mind.” (沒(méi)什么大不了的, 不用操心。)
7. Do we need to hit a shower first?
我們需要先洗個(gè)澡嗎?
Hit 是一個(gè)老美很喜歡用, 但老中很不會(huì)用的動(dòng)詞, hit 指的是去開始作某件事。 像是在口語(yǔ)中老美喜歡講, “Let's hit it.” 的意思。 例如搖滾樂(lè)團(tuán)的主唱常會(huì)看看吉他手, 鍵盤手, 貝斯手準(zhǔn)備好了沒(méi), 如果大家都準(zhǔn)備好了的話, 他就會(huì)大喊一聲, “Let's hit it.” 這就代表 “Let's go.” 的意思。
所以像是去洗澡, 我相信大多數(shù)的人都會(huì)講, take a shower. 但你如果學(xué)老美說(shuō), hit a shower, 那種層次立刻就不一樣。 類似的用法還有像是睡覺(jué)老美會(huì)說(shuō), hit the bed, 上路會(huì)說(shuō) hit the road. 都是蠻值得學(xué)的用法。
8. That's OK. 不用了。
9. Just right place, right time.
只不過(guò)是天時(shí)地利而已。
大多數(shù)的人想到幸運(yùn), 都會(huì)直覺(jué)反應(yīng) lucky. 但其實(shí) lucky 有很多種表示法。 “天時(shí)地利人和” 這句話, 英語(yǔ)里就這么簡(jiǎn)單, “Right place, right time.” 就解決了。

