第二天的午飯是非常美味的餡餅,小龍蝦和羊肉片。我們正吃飯時(shí),廚子尼卡諾來問客人們晚上想吃些什么。他是一個(gè)中等身材,胖臉,小眼睛的人,齊胡子根刮了臉,這使得看起來他的胡子仿佛不是刮掉的,而是被連根拔掉的。阿列恒告訴我們美麗的帕拉吉愛上了這個(gè)廚子,因?yàn)樗染魄倚愿翊直晾幌爰藿o她,但是愿意與他婚外同居。廚子是個(gè)很虔誠(chéng)的人,他的宗教信仰不允許他“過著有罪的生活”。他堅(jiān)持帕拉吉嫁給他,此外其它的事都答應(yīng)她,可是他喝醉時(shí)經(jīng)常大罵帕拉吉,甚至打她。無論何時(shí)廚子喝醉了酒,帕拉吉就習(xí)慣于躲到樓上哭泣,每當(dāng)這個(gè)時(shí)候阿列恒和仆人們就待在屋里準(zhǔn)備萬(wàn)一需要保護(hù)帕拉吉。
At lunch next day there were very nice pies, crayfish, and mutton cutlets; and while we were eating, Nikanor, the cook, came up to ask what the visitors would like for dinner. He was a man of medium height, with a puffy face and little eyes; he was close-shaven, and it looked as though his moustaches had not been shaved, but had been pulled out by the roots. Alehin told us that the beautiful Pelagea was in love with this cook. As he drank and was of a violent character, she did not want to marry him, but was willing to live with him without. He was very devout, and his religious convictions would not allow him to “l(fā)ive in sin”; he insisted on her marrying him, and would consent to nothing else, and when he was drunk he used to abuse her and even beat her. Whenever he got drunk she used to hide upstairs and sob, and on such occasions Alehin and the servants stayed in the house to be ready to defend her in case of necessity.
At lunch next day there were very nice pies, crayfish, and mutton cutlets; and while we were eating, Nikanor, the cook, came up to ask what the visitors would like for dinner. He was a man of medium height, with a puffy face and little eyes; he was close-shaven, and it looked as though his moustaches had not been shaved, but had been pulled out by the roots. Alehin told us that the beautiful Pelagea was in love with this cook. As he drank and was of a violent character, she did not want to marry him, but was willing to live with him without. He was very devout, and his religious convictions would not allow him to “l(fā)ive in sin”; he insisted on her marrying him, and would consent to nothing else, and when he was drunk he used to abuse her and even beat her. Whenever he got drunk she used to hide upstairs and sob, and on such occasions Alehin and the servants stayed in the house to be ready to defend her in case of necessity.