
48.英譯漢:"payment against arrival;payment at sight;payment by draft",正確的翻譯為:()。
A.貨到付款;憑匯票付款;即期付款
B.貨到付款;即期付款;憑匯票付款
C.即期付款;貨到付款;憑匯票付款
D.憑匯票付款;即期付款;貨到付款
49.“It is mutually aged that the Certificate of Quality and Weight issued by the China Entry—Exit ln—spection and Quarantine Association at the port of shipment shall be taken as the basis of delivery.”最確切的翻譯是()
A.買賣雙方同意以卸貨口岸中國出入境檢驗檢疫協(xié)會簽發(fā)的品質(zhì)和重量檢驗證書作為品質(zhì)和數(shù)量的交貨依據(jù)。
B.買賣雙方同意以裝運口岸中國出入境檢驗檢疫協(xié)會簽發(fā)的品質(zhì)和重量檢驗證書作為品質(zhì)和數(shù)量的交貨依據(jù)。
C.買賣雙方同意以卸貨口岸中國出入境檢驗檢疫協(xié)會簽發(fā)的品質(zhì)和重量檢驗證書作為品質(zhì)和數(shù)量的運輸依據(jù)。
D.買賣雙方同意以裝運口岸中國出入境檢驗檢疫協(xié)會簽發(fā)的品質(zhì)和重量檢驗證書作為品質(zhì)和數(shù)量的運輸依據(jù)。
50.GATT meaIls()Agreement on Tariffs and Trade
A.Good
B.General
C.Gross
D.Guarantee