原文:
彼女から、明日家に誰(shuí)もいないから家に來(lái)るね、と誘われた。翌日、胸躍らせて彼女の家の呼び鈴を鳴らした。
ピンポーン(ドキドキ)。ピンポーン(まだかな?)。ピンポーン(あれ、変だな~)。ピンポーン(誰(shuí)もいない?。?。
やられた~!本當(dāng)に誰(shuí)もいない、全身から力が抜けてしまった。こんな事あっていいのかよ!
譯文:
女朋友邀請(qǐng)我說(shuō)“明天我家沒(méi)有人,你來(lái)我家吧。”第二天滿心雀躍的安響了女友家的門(mén)鈴。
叮咚(緊張)……叮咚(還不開(kāi)門(mén)?)……叮咚(阿,奇怪啊)……叮咚(沒(méi)有人?。?BR> 被整了啊~!家里真的沒(méi)有人,狂暈。還會(huì)有這種事??!
彼女から、明日家に誰(shuí)もいないから家に來(lái)るね、と誘われた。翌日、胸躍らせて彼女の家の呼び鈴を鳴らした。
ピンポーン(ドキドキ)。ピンポーン(まだかな?)。ピンポーン(あれ、変だな~)。ピンポーン(誰(shuí)もいない?。?。
やられた~!本當(dāng)に誰(shuí)もいない、全身から力が抜けてしまった。こんな事あっていいのかよ!
譯文:
女朋友邀請(qǐng)我說(shuō)“明天我家沒(méi)有人,你來(lái)我家吧。”第二天滿心雀躍的安響了女友家的門(mén)鈴。
叮咚(緊張)……叮咚(還不開(kāi)門(mén)?)……叮咚(阿,奇怪啊)……叮咚(沒(méi)有人?。?BR> 被整了啊~!家里真的沒(méi)有人,狂暈。還會(huì)有這種事??!

