諺語(yǔ)--日語(yǔ)言語(yǔ)中的貓

字號(hào):

在日語(yǔ)表現(xiàn)中(貓)出現(xiàn)的頻率遠(yuǎn)比其他的動(dòng)物多的多。僅僅從諺語(yǔ)這個(gè)角度看就能了解。先看看以下的具體事例。
    @ 貓かぶり (ねこかぶり)
    用來(lái)比喻隱藏本性,偽裝和善或佯裝不知
    @ 貓なで聲 (ねこなでこえ)
    用來(lái)形容取悅于人,故意裝出諂媚的語(yǔ)調(diào)來(lái)說(shuō)話(huà)
    @ 貓に小判 (ねこにこばん)
    比喻不論多么有價(jià)值的東西給了不懂得它的價(jià)值的人也是沒(méi)有用的。投珠于彘。
    @ 貓の手も借りたい (ねこのてもかりたい)
    連沒(méi)有用的貓爪子都想借來(lái),比喻忙得不可開(kāi)交。
    @ 貓の額 (ねこのひたい)
    因?yàn)樨埖念~頭很窄,用來(lái)比喻土地或者是庭院的面積很小。
    @ 貓の前の鼠?。à亭长韦蓼à韦亭氦?
    比喻嚇得身子發(fā)軟連動(dòng)都動(dòng)不了。
    @ 貓の前の鼠の晝寢 (ねこのまえのねずみのひるね)
    正在午睡的老鼠不知道貓的靠近,比喻大難臨頭卻絲毫不知。
    @ 貓の目のよう (ねこのめのよう)
    由于貓眼睛的形狀隨著光的變化而變化,用來(lái)比喻瞬息萬(wàn)變。
    @ 貓は三年の恩を三日で忘れる (ねこはさんねんのおんをみっかでわすれる)
    貓很快就會(huì)忘記喂自己的主人,比喻忘恩負(fù)義。
    @ 貓糞を決め込む (ねこふんをきめこむ)
    比喻掩蓋所做的壞事,假裝不知。
    @ 貓は虎の心を知らず (ねこはとらのこころをしらず)
    比喻小人物無(wú)法理解大人物的心理。
    @ 貓も茶を飲む (ねこもちゃをのむ)
    比喻做與身份不符合的事情
    @ 借りてきた貓 (かりてきた貓)
    比喻一反常態(tài),突然變得很老實(shí)的樣子。
    @ 貓かわいがり (ねこかわいがり)
    一味的寵愛(ài)溺愛(ài)。