《走遍日本》Ⅰ功能口語篇:十三 道歉(非正式場合)

字號:

1  すみません。
     對不起。
    2  あしからず。
     請原諒。
    3  遅れてすみません。
     對不起我遲到了。
    4  昨日お電話するのを忘れてすみません。
     對不起,昨天忘了打電話給你了。
    5  人違いでした、どうも失禮しました。
     認錯人了,真對不起。
    6  ごめんなさい。
     對不起。
    7  どうぞお許してください。
     請原諒。
    8  どうぞご容赦ください。
     請寬恕。
    9  どうぞご諒承ください。
     請諒解
    10 それだけはご勘弁を願いします。
    ?。▌e的什么都行)這個可辦不到,請原諒。
    11 長いことお待たせしてすみません。
     讓你久等了,對不起。
    12 ご迷惑をかけましてすみません。
     給您添麻煩了,很抱歉。
    13 あっ、すみません。足を踏んでしまって痛かったか。
     啊,對不起,踩到您的腳疼么?
    14 今度のことでは君にはほんとうにすまないと思っている。
     這次的事實在是你不對。
    15 ごめんなさい、今日のことは私が悪かった。
     對不起,今天的事情是我不好。
    16 ちょっと前をごめんなさい。
     對不起,讓我從您前面過一下。
    17 ごめんね、車が渋滯して、遅くなってしまって。
     抱歉,堵車來晚了。
    18 この間のことは私が間違っていたわ。あなたにはすまないことを
     したと思っているの。
     前些日子的事是我錯了,我覺得很對不起您。
    19 さっきのことは悪かったよ、この通り謝るから許してくれ。
     剛才的事情是我不好,我向您道歉請原諒我。
    20 お話のところ大変失禮ですが、社長お電話です。
     對不起,打攪您們的談話,總經理,有您的電話。
    単語
    おくれる「遅れる」/(自下一)遲到
    わすれる「忘れる」/(自下一)忘記
    ひとちがい「人違い」/(名,他サ)認錯人
    しつれい「失禮」/(名,形動,自サ)對不起,請原諒
    ごめん「御免」/(名)對不起,請原諒
    ゆるす「許す」/(他五)原諒
    ようしゃ「容赦」/(名,他サ)寬恕,原諒
    りょうしょう「諒承」/(名,他サ)明白,諒解
    かんべん「勘弁」/(名,他サ)饒恕,原諒
    ながい「長い」/(形)長的
    めいわくをかける「迷惑をかける」/添麻煩
    あし「足」/(名)腳
    ふむ「踏む」/(動)踩
    いたい「痛い」/(形)疼的
    こんど「今度」/(名)這次