一、「~ましょうか」
1.表示勸誘對(duì)方一起做某事時(shí)。
◎ちょっと風(fēng)が強(qiáng)くなってきましたね。そろそろ帰りましょうか。/風(fēng)有點(diǎn)變大了,我們回去吧。
◎夫:子供たちにお土産を買(mǎi)って帰ろうか。/給孩子們買(mǎi)點(diǎn)禮物回去吧。
妻:そうね。何がいいかしら。/是啊,買(mǎi)什么好呢?
◎今晩は映畫(huà)を見(jiàn)ましょうが。今天晚上看電影吧。
◎A:もう4時(shí)ですね。お茶にしましょうか。已經(jīng)四點(diǎn)了,我們喝茶吧。
B:ええ、いいですね。/嗯,好啊。
2.表示提出時(shí)。
◎A:暗いですね。電気をつけましょうか。/真暗呀,打開(kāi)電燈吧。
B:ええ、お願(yuàn)いします。/好,拜托了。
◎A:これ、コピーしましょうか。/這個(gè),給你復(fù)印吧。
B:いえ、いいです。後で私がしますから。/不,不用。過(guò)一會(huì)兒我自己復(fù)印。
◎A:駅まで迎えに行きましょうか。/到車(chē)站接你吧。
B:いいえ、けっこです。/不,不用。
◎A:忙しいそうですね。手伝いしましょうか。/好像挺忙的,我來(lái)幫你吧。
B:すみません。手伝ってください。/不好意思,那就拜托了。
二、「~ませんか」
1.表示邀請(qǐng)對(duì)方一起做某事時(shí)。
◎A:一緒にビールを飲みませんか。/一起去喝啤酒好嗎?
B:ええ、いいですね。/嗯,好啊。
◎A:あした、花見(jiàn)に行きませんか。/明天一起去看櫻花好嗎?
B:そうですね、行きましょう。/好的,一起去吧。
◎A:一緒にパソコン教室に行きませんか。/一起去電腦學(xué)校好嗎?
B:そうね、私はちょっと…/嗯…,我有點(diǎn)兒不方便。
◎A:今晩、うちで一緒にシャブを食べませんか。/今晚在我家吃火鍋好嗎?
B:ええ、いいですね。/嗯,好的。
2.表示勸導(dǎo)對(duì)方進(jìn)行某種行為時(shí)。
◎A:土曜日、家でパーテイーをするんだけど、來(lái)ませんか。/星期六,在我家開(kāi)派對(duì),你不來(lái)嗎?
B:いいですね。ぜひ行きます。/好呀,一定去。
◎おいしいかどうかわかりませんが、食べでみませんか。/不知道好不好吃,你不嘗嘗嗎?
◎A:上田さん、茶道に興味があるんですが。うちのクラブに入りませんか。/上田,對(duì)茶道有興趣嗎?加入我們的俱樂(lè)部吧。
B:そうですね。1週間に1回ですか。/是啊,一周一次嗎?
◎A:このボランテイアの仕事、あなたもやってみませんか。/你也參加這個(gè)義務(wù)活動(dòng)吧。
B:そうですね。/是啊。
三、「~ましょうか」和「~ませんか」的異同
1.相同之處
「~ましょうか」和「~ませんか」都有表示邀請(qǐng)對(duì)方一起做某事的意思,語(yǔ)感上卻有點(diǎn)差異。
一般邀請(qǐng)他人時(shí),可使用「行きましょうか」或「行きませんか」,但是「行きませんか」表示更積極的態(tài)度,所以非常想和對(duì)方一起同行時(shí),應(yīng)使用「一緒に行きませんか」。相反,「一緒に行きましょうか」雖然也表示邀請(qǐng)對(duì)方一起去,但它的前提是自己和對(duì)方都有要去的意愿時(shí)使用。如:
◎食事に行きましょうか。(いつも一緒に食事をしている同僚などに)
因此用「~ませんか」時(shí)表現(xiàn)出積極詢問(wèn)的態(tài)度,用「~ましょうか」時(shí)則表示對(duì)方和自己都有相同的意愿。不僅如此,「~ませんか」以否定的形式提出疑問(wèn),語(yǔ)氣更柔和,更多地考慮了對(duì)方的情緒,對(duì)方想拒絕時(shí)也不會(huì)有很大的顧慮。如:
◎A:一緒にパソコン教室に行きませんか。/一起去電腦學(xué)校好嗎?
B:そうね、私はちょっと…/嗯…,我有點(diǎn)兒不方便。
2.不同之處
下面我們看例句:
(1)明日はどこへ行きましょうか(ませんか×)。/明天去哪兒?
(2)今日はいつ會(huì)いましょうか(ませんか×)。/今天什么時(shí)候見(jiàn)面?
(3)明日の遠(yuǎn)足は何時(shí)に出発しましょうか(ませんか×)。/明天的遠(yuǎn)足幾點(diǎn)出發(fā)?
(4)A:明日何か予定がありますか。/明天有什么約會(huì)嗎?
B:いいえ、べつに。/不,沒(méi)有。
A:それじゃ、どこか行きませんか(ましょうか×)。/那么,出去轉(zhuǎn)轉(zhuǎn)好嗎?
B:そうですね。/好啊。
※從(1)(2)(3)例句中,可以看出使用疑問(wèn)詞表示邀請(qǐng)時(shí),只能用「~ましょうか」,此時(shí)不能用「~ませんか」。但如果疑問(wèn)詞后面使用不確定的輔助詞「か」來(lái)表示疑問(wèn)時(shí),只能使用「~ませんか」。如(4)。
(5)このチーズ、おいしいですよ。田中さんも食べませんか。(ましょうか×)。/這個(gè)奶酪很好吃,田中你也吃吧。
(6)毎週の土曜日、料理教室に通っているんだけど、あなたも勉強(qiáng)しに來(lái)ませんか(ましょうか×)。/每周六去烹飪學(xué)校,你也來(lái)吧。
(7)週末にゴルフに行くんでしが、山田さんも行きませんか(ましょうか×)。/周末去打高爾夫球,山田也去吧。
※從(5)(6)(7)三個(gè)例句中,可以看出說(shuō)話者正在做某事或正要做某事時(shí),勸導(dǎo)對(duì)方也進(jìn)行同樣的行為,此時(shí),就不能用「~ましょうか」,只能用「~ませんか」。
(8)ミカンを買(mǎi)ってきましょうか(ませんか×)。/買(mǎi)桔子來(lái)呀。
(9)寒いですね。ストーブをつけましょうか(ませんか×)。/真冷啊。打開(kāi)火爐呀。
(10)とても疲れそうですね。わたしがタイプしましょうか(ませんか×)。/看起來(lái)很累呀。我來(lái)打字吧。
※(8)(9)(10)三個(gè)例句中,說(shuō)話者單方面提出要幫助對(duì)方做事,此時(shí)就不能換成「~ませんか」
1.表示勸誘對(duì)方一起做某事時(shí)。
◎ちょっと風(fēng)が強(qiáng)くなってきましたね。そろそろ帰りましょうか。/風(fēng)有點(diǎn)變大了,我們回去吧。
◎夫:子供たちにお土産を買(mǎi)って帰ろうか。/給孩子們買(mǎi)點(diǎn)禮物回去吧。
妻:そうね。何がいいかしら。/是啊,買(mǎi)什么好呢?
◎今晩は映畫(huà)を見(jiàn)ましょうが。今天晚上看電影吧。
◎A:もう4時(shí)ですね。お茶にしましょうか。已經(jīng)四點(diǎn)了,我們喝茶吧。
B:ええ、いいですね。/嗯,好啊。
2.表示提出時(shí)。
◎A:暗いですね。電気をつけましょうか。/真暗呀,打開(kāi)電燈吧。
B:ええ、お願(yuàn)いします。/好,拜托了。
◎A:これ、コピーしましょうか。/這個(gè),給你復(fù)印吧。
B:いえ、いいです。後で私がしますから。/不,不用。過(guò)一會(huì)兒我自己復(fù)印。
◎A:駅まで迎えに行きましょうか。/到車(chē)站接你吧。
B:いいえ、けっこです。/不,不用。
◎A:忙しいそうですね。手伝いしましょうか。/好像挺忙的,我來(lái)幫你吧。
B:すみません。手伝ってください。/不好意思,那就拜托了。
二、「~ませんか」
1.表示邀請(qǐng)對(duì)方一起做某事時(shí)。
◎A:一緒にビールを飲みませんか。/一起去喝啤酒好嗎?
B:ええ、いいですね。/嗯,好啊。
◎A:あした、花見(jiàn)に行きませんか。/明天一起去看櫻花好嗎?
B:そうですね、行きましょう。/好的,一起去吧。
◎A:一緒にパソコン教室に行きませんか。/一起去電腦學(xué)校好嗎?
B:そうね、私はちょっと…/嗯…,我有點(diǎn)兒不方便。
◎A:今晩、うちで一緒にシャブを食べませんか。/今晚在我家吃火鍋好嗎?
B:ええ、いいですね。/嗯,好的。
2.表示勸導(dǎo)對(duì)方進(jìn)行某種行為時(shí)。
◎A:土曜日、家でパーテイーをするんだけど、來(lái)ませんか。/星期六,在我家開(kāi)派對(duì),你不來(lái)嗎?
B:いいですね。ぜひ行きます。/好呀,一定去。
◎おいしいかどうかわかりませんが、食べでみませんか。/不知道好不好吃,你不嘗嘗嗎?
◎A:上田さん、茶道に興味があるんですが。うちのクラブに入りませんか。/上田,對(duì)茶道有興趣嗎?加入我們的俱樂(lè)部吧。
B:そうですね。1週間に1回ですか。/是啊,一周一次嗎?
◎A:このボランテイアの仕事、あなたもやってみませんか。/你也參加這個(gè)義務(wù)活動(dòng)吧。
B:そうですね。/是啊。
三、「~ましょうか」和「~ませんか」的異同
1.相同之處
「~ましょうか」和「~ませんか」都有表示邀請(qǐng)對(duì)方一起做某事的意思,語(yǔ)感上卻有點(diǎn)差異。
一般邀請(qǐng)他人時(shí),可使用「行きましょうか」或「行きませんか」,但是「行きませんか」表示更積極的態(tài)度,所以非常想和對(duì)方一起同行時(shí),應(yīng)使用「一緒に行きませんか」。相反,「一緒に行きましょうか」雖然也表示邀請(qǐng)對(duì)方一起去,但它的前提是自己和對(duì)方都有要去的意愿時(shí)使用。如:
◎食事に行きましょうか。(いつも一緒に食事をしている同僚などに)
因此用「~ませんか」時(shí)表現(xiàn)出積極詢問(wèn)的態(tài)度,用「~ましょうか」時(shí)則表示對(duì)方和自己都有相同的意愿。不僅如此,「~ませんか」以否定的形式提出疑問(wèn),語(yǔ)氣更柔和,更多地考慮了對(duì)方的情緒,對(duì)方想拒絕時(shí)也不會(huì)有很大的顧慮。如:
◎A:一緒にパソコン教室に行きませんか。/一起去電腦學(xué)校好嗎?
B:そうね、私はちょっと…/嗯…,我有點(diǎn)兒不方便。
2.不同之處
下面我們看例句:
(1)明日はどこへ行きましょうか(ませんか×)。/明天去哪兒?
(2)今日はいつ會(huì)いましょうか(ませんか×)。/今天什么時(shí)候見(jiàn)面?
(3)明日の遠(yuǎn)足は何時(shí)に出発しましょうか(ませんか×)。/明天的遠(yuǎn)足幾點(diǎn)出發(fā)?
(4)A:明日何か予定がありますか。/明天有什么約會(huì)嗎?
B:いいえ、べつに。/不,沒(méi)有。
A:それじゃ、どこか行きませんか(ましょうか×)。/那么,出去轉(zhuǎn)轉(zhuǎn)好嗎?
B:そうですね。/好啊。
※從(1)(2)(3)例句中,可以看出使用疑問(wèn)詞表示邀請(qǐng)時(shí),只能用「~ましょうか」,此時(shí)不能用「~ませんか」。但如果疑問(wèn)詞后面使用不確定的輔助詞「か」來(lái)表示疑問(wèn)時(shí),只能使用「~ませんか」。如(4)。
(5)このチーズ、おいしいですよ。田中さんも食べませんか。(ましょうか×)。/這個(gè)奶酪很好吃,田中你也吃吧。
(6)毎週の土曜日、料理教室に通っているんだけど、あなたも勉強(qiáng)しに來(lái)ませんか(ましょうか×)。/每周六去烹飪學(xué)校,你也來(lái)吧。
(7)週末にゴルフに行くんでしが、山田さんも行きませんか(ましょうか×)。/周末去打高爾夫球,山田也去吧。
※從(5)(6)(7)三個(gè)例句中,可以看出說(shuō)話者正在做某事或正要做某事時(shí),勸導(dǎo)對(duì)方也進(jìn)行同樣的行為,此時(shí),就不能用「~ましょうか」,只能用「~ませんか」。
(8)ミカンを買(mǎi)ってきましょうか(ませんか×)。/買(mǎi)桔子來(lái)呀。
(9)寒いですね。ストーブをつけましょうか(ませんか×)。/真冷啊。打開(kāi)火爐呀。
(10)とても疲れそうですね。わたしがタイプしましょうか(ませんか×)。/看起來(lái)很累呀。我來(lái)打字吧。
※(8)(9)(10)三個(gè)例句中,說(shuō)話者單方面提出要幫助對(duì)方做事,此時(shí)就不能換成「~ませんか」