by Federico García Lorca (Translated by William Lo

字號(hào):

by Federico García Lorca (Translated by William Logan)
     Green, how I want you green.
     Green wind. Green branches.
     The ship out on the sea
     and the horse on the mountain.
     With the shade around her waist
     she dreams on her balcony,
     green flesh, her hair green,
     with eyes of cold silver.
     Green, how I want you green.
     Under the gypsy moon,
     all things are watching her
     and she cannot see them.
     Green, how I want you green.
     Big hoarfrost stars
     come with the fish of shadow
     that opens the road of dawn.
     The fig tree rubs its wind
     with the sandpaper of its branches,
     and the forest, cunning cat,
     bristles its brittle fibers.
     But who will come? And from where?
     She is still on her balcony
     green flesh, her hair green,
     dreaming in the bitter sea.
     My friend, I want to trade
     my horse for her house,
     my saddle for her mirror,
     my knife for her blanket.
     My friend, I come bleeding
     from the gates of Cabra.
     If it were possible, my boy,
     I'd help you fix that trade.
     But now I am not I,
     nor is my house now my house.
     My friend, I want to die
     decently in my bed.
     Of iron, if that's possible,
     with blankets of fine chambray.
     Don't you see the wound I have
     from my chest up to my throat?
     Your white shirt has grown
     thirsy dark brown roses.
     Your blood oozes and flees a
     round the corners of your sash.
     But now I am not I,
     nor is my house now my house.
     Let me climb up, at least,
     up to the high balconies;
     Let me climb up! Let me,
     up to the green balconies.
     Railings of the moon
     through which the water rumbles.
     Now the two friends climb up,
     up to the high balconies.
     Leaving a trail of blood.
     Leaving a trail of teardrops.
     Tin bell vines
     were trembling on the roofs.
     A thousand crystal tambourines
     struck at the dawn light.
     Green, how I want you green,
     green wind, green branches.
     The two friends climbed up.
     The stiff wind left
     in their mouths, a strange taste
     of bile, of mint, and of basil
     My friend, where is she——tell me
     where is your bitter girl?
     How many times she waited for you!
     How many times would she wait for you,
     cool face, black hair,
     on this green balcony!
     Over the mouth of the cistern
     the gypsy girl was swinging,
     green flesh, her hair green,
     with eyes of cold silver.
     An icicle of moon
     holds her up above the water.
     The night became intimate
     like a little plaza.
     Drunken "Guardias Civiles"
     were pounding on the door.
     Green, how I want you green.
     Green wind. Green branches.
     The ship out on the sea.
     And the horse on the mountain.