最新新漢英口譯實(shí)踐—法律事務(wù)

字號(hào):

第1篇 Passage 1
    Read and interpret the following passage from Chinese into English:
    近來,為提高法官、律師和檢察官的素質(zhì),中國政府采取了一項(xiàng)重要措施,就是制定統(tǒng)一國家司法考試。去年三月,超過310000名考生參加首次考試,其中約24000人成功地通過考試。
    中國的法律行業(yè)發(fā)展迅速。但在中國大陸110000名律師中,只有約5000名懂外語,有能力處理國際性的法律事務(wù),而他們大多集中北京、上海等大城市。在中小型城市,有能力辦理涉外業(yè)務(wù)的律師可謂鳳毛麟角。
    第2篇 Passage 2
    Read and interpret the following passage from Chinese into English:
    我們要努力推進(jìn)司法體制改革。社會(huì)主義司法制度必須保障在全社會(huì)實(shí)現(xiàn)公平和公正。按照公正司法和嚴(yán)格執(zhí)法的要求,完善司法機(jī)關(guān)的機(jī)構(gòu)設(shè)置、職權(quán)劃分和管理制度,進(jìn)一步健全權(quán)責(zé)明確、相互配合、相互制約、高效運(yùn)行的司法體制。從制度上保證審判機(jī)關(guān)和檢察機(jī)關(guān)依法獨(dú)立公正的行使審判權(quán)和檢察權(quán)。完善訴訟程序,保障公民和法人的合法權(quán)益。切實(shí)解決執(zhí)行難問題。改革司法機(jī)關(guān)的工作機(jī)制和人財(cái)物管理機(jī)制,逐步實(shí)現(xiàn)司法審判和檢察同司法行政事務(wù)相分離。加強(qiáng)對(duì)司法工作的監(jiān)督,懲治司法領(lǐng)域中的腐敗。建設(shè)一支政治堅(jiān)定、業(yè)務(wù)精通、作風(fēng)優(yōu)良、執(zhí)法公正的司法隊(duì)伍。
    英文譯文:
    第1篇 Passage 1
    An important step has been taken by the Chinese government in improving the quality of judges, lawyers and procurators when the Uniform National Judicial Examination was established. More than 310,000 candidates sat for the first examination in March last year, and approximately 24,000 candidates were successful.
    The legal profession in China is developing rapidly. But of the 110,000 mainland lawyers, only about 5,000 possess foreign language skills and are capable of handling international legal practice. Most are from large cities such as Beijing and Shanghai. It is not easy to find lawyers who are able to provide legal services on foreign-related business, in small and medium-sized cities.
    第2篇 Passage 2
    We will strive to promote judicial system reform. A socialist judicial system must guarantee fairness and justice in society. In accordance with the requirements of judicial justice and strict law enforcement, we should improve the setups of judicial organs, the delimitation of their functions and powers, as well as their management systems so as to form a sound judicial system featuring clearly specified powers and responsibilities, mutual coordination and restraint and highly efficient operation. We should institutionally ensure that judicial and procuratorial organs are in a position to exercise adjudicative and procuratorial powers independently and impartially according to law. We should improve judicial proceedings and protect the legitimate rights and interests of citizens and legal persons. We should solve the problem of difficult enforcement of judgments. We should reform the working mechanisms of judicial organs and the management system of their human, financial and material resources as well