又到了口譯考試的季節(jié)。由于筆試難度的降低,今年參加中高口口試的考生創(chuàng)下人數(shù)新高??梢灶A(yù)見(jiàn)口譯考試在將來(lái)相當(dāng)長(zhǎng)的一段時(shí)間里,仍將受到長(zhǎng)三角各地英語(yǔ)學(xué)習(xí)者的追捧。口譯證書含金量較高的另一個(gè)原因是口試很低,極具增值價(jià)值,因而通過(guò)口試成為很多考生的終極追求。在長(zhǎng)期口譯教學(xué),和口試參與中,我發(fā)現(xiàn)了中高級(jí)口譯學(xué)習(xí)者在學(xué)習(xí)和考試中存在的問(wèn)題,在此記下,希望對(duì)大家的備考和學(xué)習(xí)有幫助。
第一、 準(zhǔn)備不足,匆忙應(yīng)戰(zhàn)
大家都知道口頭表達(dá)是難突破的一關(guān),任何語(yǔ)言的學(xué)習(xí),口頭輸出都是難的挑戰(zhàn)。遺憾的是大家把幾乎全部的備考經(jīng)歷放在筆試上。平時(shí)練聽(tīng)力,練閱讀,練翻譯不亦樂(lè)乎,一考完筆試立刻充分放松。等到拿到口試通知書,才發(fā)現(xiàn)準(zhǔn)備時(shí)間幾乎為零,只好隨便看看課本。這種狀況去考口試,基本功不錯(cuò)的同學(xué),僥幸過(guò)中口還要看運(yùn)氣,要過(guò)高口就難上加難了。
對(duì)于在筆試期間,沒(méi)有花時(shí)間專門準(zhǔn)備過(guò)口譯的同學(xué),筆試過(guò)后立刻參加一下口試是必須的。但是不建議大家抱著的決心,否則很容易因?yàn)槠谕^(guò)高,心理承受能力下降,導(dǎo)致因?yàn)樾?wèn)題考試全盤崩潰。考口試,你就知道自己?jiǎn)栴}在哪里了,然后經(jīng)過(guò)四到五個(gè)月有計(jì)劃的中等強(qiáng)度訓(xùn)練,專攻口試,實(shí)考水平一定上升不止一個(gè)檔次。
第二、 水平不足,期待奇跡
擁有不斷上進(jìn)的心是好事,愿意花功夫去取得一張中口或高口的證書,也是值得欽佩的精神。但是,我不鼓勵(lì)實(shí)際水平不夠的孩子們?nèi)_擊中高口口試。再有雄心壯志的人,過(guò)不了口試可以振作精神,兩次過(guò)不了可以強(qiáng)打精神,三次呢?四次呢?這樣去考試,除了打擊了自己學(xué)習(xí)英語(yǔ)的興趣和信心之外,沒(méi)有任何收獲。至于寄希望于“小宇宙爆發(fā)”,“人品爆發(fā)”,相信大家都是當(dāng)笑話講,不會(huì)有人真的當(dāng)真的吧。
在什么階段辦什么事。來(lái)考口譯考試之前,先確保自己的口語(yǔ)表達(dá)基本過(guò)關(guān)。授課中發(fā)現(xiàn)很多同學(xué)過(guò)了四六級(jí)考試,但是口語(yǔ)組織句子的能力不令人滿意。如:“如果我們繼續(xù)浪費(fèi)能源,地球的資源很快就會(huì)消耗殆盡。”“中國(guó)經(jīng)濟(jì)在今年第一季度仍然取得了9.6%的增長(zhǎng)速度?!边@樣的句子,很多同學(xué)是不能較為流利的輸出的??谧g考試其實(shí)不可怕,就是幾句一組的造句練習(xí)。如果你來(lái)上口譯課之前,已經(jīng)可以比較流暢的造出語(yǔ)法表達(dá)都沒(méi)有問(wèn)題的句子,那么只要在學(xué)習(xí)中注意有口譯特色的詞匯和短語(yǔ)的學(xué)習(xí)就可以了,口試不過(guò)是水到渠成。
有心參加培訓(xùn)來(lái)備考的同學(xué),應(yīng)該把中心放在口語(yǔ)表達(dá)的切實(shí)提高上。換句話說(shuō),中高級(jí)口譯考試,我鼓勵(lì)大家口試準(zhǔn)備先行。 筆試可以沖刺,口試不行。
第三、精神可嘉,方法可疑
監(jiān)考和教學(xué)中,都會(huì)發(fā)現(xiàn)很多學(xué)習(xí)很勤懇的孩子,他們比別人花更多的時(shí)間看書,花更多時(shí)間復(fù)習(xí)筆記,花更多時(shí)間背誦短語(yǔ)。但是,一旦到了實(shí)考的場(chǎng)合,他們發(fā)現(xiàn)完全不能適應(yīng)考試中聽(tīng)譯的感覺(jué)。聽(tīng)了記不住,不僅是英文,中文也記不住。記了看不懂,筆記寫了滿多字,寫完再看的時(shí)候已經(jīng)不懂了。筆記看懂了的同學(xué),仍然存在組句不流暢,結(jié)結(jié)巴巴的情況。
這些癥狀除了后一條真正體現(xiàn)了口語(yǔ)輸出基本功的不足之外,前幾條都是可以通過(guò)訓(xùn)練提高的。聽(tīng)不懂是聽(tīng)力的問(wèn)題,但是聽(tīng)了記不住是沒(méi)有進(jìn)行足夠的Short Term Memory的練習(xí)。平時(shí)看著課本做視譯的同學(xué),恰恰扼殺了自己做這部分練習(xí)的機(jī)會(huì)。
對(duì)策是做定時(shí)的聽(tīng)譯。中口聽(tīng)長(zhǎng)度25-30秒的聽(tīng)譯,高口45-50秒,中英文都是這樣。如果開(kāi)始時(shí)在記不住,可以縮短時(shí)間,然后慢慢加長(zhǎng),但是中口不要低于以15秒,高口不要低于25秒。聽(tīng)完了Resource Language先別急著開(kāi)始口譯,先復(fù)述一下原文,這點(diǎn)很重要。如果能看著筆記復(fù)述就更好了,一石二鳥(niǎo)。
第四、筆記偏多,STM不足
大部分考生還是相信“好記性不如爛筆頭”的。這句話本身我很贊同,但是結(jié)合大家實(shí)考的情況,又未必對(duì)。因?yàn)楣P記占用了考生本來(lái)就不夠用的聽(tīng)力和腦力,結(jié)果是聽(tīng)不懂文章,或者是不理解原文,如果把精力稍微從筆記上收回來(lái)一點(diǎn),又會(huì)出現(xiàn)筆記寫了很多字,結(jié)果自己都不懂什么意思。
建議大家考試的時(shí)候把筆記降到低限度。中口同學(xué)不記筆記過(guò)口試的例子比比皆是。高口不記筆記難了點(diǎn),但是只要記一點(diǎn)點(diǎn)東西就夠了。喜歡記筆記的考生應(yīng)該把練習(xí)中相當(dāng)多的部分交給分析筆記,主要看看自己的筆記版本有沒(méi)有精簡(jiǎn)的可能,自己記的東西里面有沒(méi)有沒(méi)用上的廢詞。如果這兩個(gè)“記什么”的問(wèn)題得到了解決,“怎么記”的問(wèn)題就不是問(wèn)題了。符號(hào),代號(hào)自己用的順手的學(xué)幾個(gè),用不順手自己寫也不是大的問(wèn)題。筆記還是很值得一練的,不僅因?yàn)榭荚囆枰?,而且生活中,口譯中,聽(tīng)課的時(shí)候,都是用得著的,從這個(gè)意義上講,花時(shí)間練練筆記是值得的。況且還有同學(xué)們說(shuō):“David,你打開(kāi)本子記筆記的樣子很酷呢!”那大家都來(lái)扮酷吧。當(dāng)然,好能夠得到一點(diǎn)老師的指導(dǎo)。
第五、閱讀不夠,知識(shí)狹窄
同學(xué)們考試一般怕英譯漢,不怕漢譯英。但是,真的想譯得好,恐怕漢譯英挑戰(zhàn)更大。考生和參加培訓(xùn)的同學(xué),普遍體現(xiàn)出對(duì)某種語(yǔ)言的不熟悉。我指的不是英語(yǔ)或中文,我指的是經(jīng)濟(jì)類的語(yǔ)言,社會(huì)類語(yǔ)言,新聞?lì)愓Z(yǔ)言和外交類語(yǔ)言等等。這里的語(yǔ)言,還包括了考生對(duì)同類型題材的了解,背景知識(shí)的把握。很多同學(xué)告訴我,口譯或翻譯政論性的東西簡(jiǎn)直沒(méi)法下手。這里撇開(kāi)英文基本功不談,對(duì)這類中文語(yǔ)言的熟悉度就造成了很大的障礙。
學(xué)口譯的人,應(yīng)該是對(duì)所有的事務(wù)都抱有強(qiáng)烈的好奇心的人,他們廣泛閱讀,思維活躍,從不拒絕學(xué)習(xí)新事物。如果你平時(shí)連基本中文的科普性的小書都懶得讀,新聞聯(lián)播都不樂(lè)意看,報(bào)刊(不僅僅指時(shí)尚消費(fèi)類)都遠(yuǎn)離你的生活,你可能欠缺的是知識(shí)面和對(duì)事物的見(jiàn)地。
第六、患得患失,心理脆弱
作口譯的人要會(huì)抓大放小,要會(huì)向前看??谧g考試也要求考生傳達(dá)主要信息,學(xué)會(huì)解決難句。英譯漢一個(gè)小片段沒(méi)聽(tīng)懂,就整個(gè)停頓都崩盤,漢譯英聽(tīng)見(jiàn)“臉譜”“醉翁亭”這樣的詞就徹底放棄,這都不是口譯的本色。至于老師繃著臉考生就發(fā)揮失常,老師嘆個(gè)氣考生就臉色發(fā)青,老師打了一段不及格考生就手腳冰涼,都是心理脆弱。心理關(guān),是一個(gè)大關(guān),考試中可以不夸張地說(shuō),至少占到3成的因素。心理脆弱的考生,這個(gè)比例還要高。至于這關(guān)怎么過(guò),就要靠大家自己了。
第一、 準(zhǔn)備不足,匆忙應(yīng)戰(zhàn)
大家都知道口頭表達(dá)是難突破的一關(guān),任何語(yǔ)言的學(xué)習(xí),口頭輸出都是難的挑戰(zhàn)。遺憾的是大家把幾乎全部的備考經(jīng)歷放在筆試上。平時(shí)練聽(tīng)力,練閱讀,練翻譯不亦樂(lè)乎,一考完筆試立刻充分放松。等到拿到口試通知書,才發(fā)現(xiàn)準(zhǔn)備時(shí)間幾乎為零,只好隨便看看課本。這種狀況去考口試,基本功不錯(cuò)的同學(xué),僥幸過(guò)中口還要看運(yùn)氣,要過(guò)高口就難上加難了。
對(duì)于在筆試期間,沒(méi)有花時(shí)間專門準(zhǔn)備過(guò)口譯的同學(xué),筆試過(guò)后立刻參加一下口試是必須的。但是不建議大家抱著的決心,否則很容易因?yàn)槠谕^(guò)高,心理承受能力下降,導(dǎo)致因?yàn)樾?wèn)題考試全盤崩潰。考口試,你就知道自己?jiǎn)栴}在哪里了,然后經(jīng)過(guò)四到五個(gè)月有計(jì)劃的中等強(qiáng)度訓(xùn)練,專攻口試,實(shí)考水平一定上升不止一個(gè)檔次。
第二、 水平不足,期待奇跡
擁有不斷上進(jìn)的心是好事,愿意花功夫去取得一張中口或高口的證書,也是值得欽佩的精神。但是,我不鼓勵(lì)實(shí)際水平不夠的孩子們?nèi)_擊中高口口試。再有雄心壯志的人,過(guò)不了口試可以振作精神,兩次過(guò)不了可以強(qiáng)打精神,三次呢?四次呢?這樣去考試,除了打擊了自己學(xué)習(xí)英語(yǔ)的興趣和信心之外,沒(méi)有任何收獲。至于寄希望于“小宇宙爆發(fā)”,“人品爆發(fā)”,相信大家都是當(dāng)笑話講,不會(huì)有人真的當(dāng)真的吧。
在什么階段辦什么事。來(lái)考口譯考試之前,先確保自己的口語(yǔ)表達(dá)基本過(guò)關(guān)。授課中發(fā)現(xiàn)很多同學(xué)過(guò)了四六級(jí)考試,但是口語(yǔ)組織句子的能力不令人滿意。如:“如果我們繼續(xù)浪費(fèi)能源,地球的資源很快就會(huì)消耗殆盡。”“中國(guó)經(jīng)濟(jì)在今年第一季度仍然取得了9.6%的增長(zhǎng)速度?!边@樣的句子,很多同學(xué)是不能較為流利的輸出的??谧g考試其實(shí)不可怕,就是幾句一組的造句練習(xí)。如果你來(lái)上口譯課之前,已經(jīng)可以比較流暢的造出語(yǔ)法表達(dá)都沒(méi)有問(wèn)題的句子,那么只要在學(xué)習(xí)中注意有口譯特色的詞匯和短語(yǔ)的學(xué)習(xí)就可以了,口試不過(guò)是水到渠成。
有心參加培訓(xùn)來(lái)備考的同學(xué),應(yīng)該把中心放在口語(yǔ)表達(dá)的切實(shí)提高上。換句話說(shuō),中高級(jí)口譯考試,我鼓勵(lì)大家口試準(zhǔn)備先行。 筆試可以沖刺,口試不行。
第三、精神可嘉,方法可疑
監(jiān)考和教學(xué)中,都會(huì)發(fā)現(xiàn)很多學(xué)習(xí)很勤懇的孩子,他們比別人花更多的時(shí)間看書,花更多時(shí)間復(fù)習(xí)筆記,花更多時(shí)間背誦短語(yǔ)。但是,一旦到了實(shí)考的場(chǎng)合,他們發(fā)現(xiàn)完全不能適應(yīng)考試中聽(tīng)譯的感覺(jué)。聽(tīng)了記不住,不僅是英文,中文也記不住。記了看不懂,筆記寫了滿多字,寫完再看的時(shí)候已經(jīng)不懂了。筆記看懂了的同學(xué),仍然存在組句不流暢,結(jié)結(jié)巴巴的情況。
這些癥狀除了后一條真正體現(xiàn)了口語(yǔ)輸出基本功的不足之外,前幾條都是可以通過(guò)訓(xùn)練提高的。聽(tīng)不懂是聽(tīng)力的問(wèn)題,但是聽(tīng)了記不住是沒(méi)有進(jìn)行足夠的Short Term Memory的練習(xí)。平時(shí)看著課本做視譯的同學(xué),恰恰扼殺了自己做這部分練習(xí)的機(jī)會(huì)。
對(duì)策是做定時(shí)的聽(tīng)譯。中口聽(tīng)長(zhǎng)度25-30秒的聽(tīng)譯,高口45-50秒,中英文都是這樣。如果開(kāi)始時(shí)在記不住,可以縮短時(shí)間,然后慢慢加長(zhǎng),但是中口不要低于以15秒,高口不要低于25秒。聽(tīng)完了Resource Language先別急著開(kāi)始口譯,先復(fù)述一下原文,這點(diǎn)很重要。如果能看著筆記復(fù)述就更好了,一石二鳥(niǎo)。
第四、筆記偏多,STM不足
大部分考生還是相信“好記性不如爛筆頭”的。這句話本身我很贊同,但是結(jié)合大家實(shí)考的情況,又未必對(duì)。因?yàn)楣P記占用了考生本來(lái)就不夠用的聽(tīng)力和腦力,結(jié)果是聽(tīng)不懂文章,或者是不理解原文,如果把精力稍微從筆記上收回來(lái)一點(diǎn),又會(huì)出現(xiàn)筆記寫了很多字,結(jié)果自己都不懂什么意思。
建議大家考試的時(shí)候把筆記降到低限度。中口同學(xué)不記筆記過(guò)口試的例子比比皆是。高口不記筆記難了點(diǎn),但是只要記一點(diǎn)點(diǎn)東西就夠了。喜歡記筆記的考生應(yīng)該把練習(xí)中相當(dāng)多的部分交給分析筆記,主要看看自己的筆記版本有沒(méi)有精簡(jiǎn)的可能,自己記的東西里面有沒(méi)有沒(méi)用上的廢詞。如果這兩個(gè)“記什么”的問(wèn)題得到了解決,“怎么記”的問(wèn)題就不是問(wèn)題了。符號(hào),代號(hào)自己用的順手的學(xué)幾個(gè),用不順手自己寫也不是大的問(wèn)題。筆記還是很值得一練的,不僅因?yàn)榭荚囆枰?,而且生活中,口譯中,聽(tīng)課的時(shí)候,都是用得著的,從這個(gè)意義上講,花時(shí)間練練筆記是值得的。況且還有同學(xué)們說(shuō):“David,你打開(kāi)本子記筆記的樣子很酷呢!”那大家都來(lái)扮酷吧。當(dāng)然,好能夠得到一點(diǎn)老師的指導(dǎo)。
第五、閱讀不夠,知識(shí)狹窄
同學(xué)們考試一般怕英譯漢,不怕漢譯英。但是,真的想譯得好,恐怕漢譯英挑戰(zhàn)更大。考生和參加培訓(xùn)的同學(xué),普遍體現(xiàn)出對(duì)某種語(yǔ)言的不熟悉。我指的不是英語(yǔ)或中文,我指的是經(jīng)濟(jì)類的語(yǔ)言,社會(huì)類語(yǔ)言,新聞?lì)愓Z(yǔ)言和外交類語(yǔ)言等等。這里的語(yǔ)言,還包括了考生對(duì)同類型題材的了解,背景知識(shí)的把握。很多同學(xué)告訴我,口譯或翻譯政論性的東西簡(jiǎn)直沒(méi)法下手。這里撇開(kāi)英文基本功不談,對(duì)這類中文語(yǔ)言的熟悉度就造成了很大的障礙。
學(xué)口譯的人,應(yīng)該是對(duì)所有的事務(wù)都抱有強(qiáng)烈的好奇心的人,他們廣泛閱讀,思維活躍,從不拒絕學(xué)習(xí)新事物。如果你平時(shí)連基本中文的科普性的小書都懶得讀,新聞聯(lián)播都不樂(lè)意看,報(bào)刊(不僅僅指時(shí)尚消費(fèi)類)都遠(yuǎn)離你的生活,你可能欠缺的是知識(shí)面和對(duì)事物的見(jiàn)地。
第六、患得患失,心理脆弱
作口譯的人要會(huì)抓大放小,要會(huì)向前看??谧g考試也要求考生傳達(dá)主要信息,學(xué)會(huì)解決難句。英譯漢一個(gè)小片段沒(méi)聽(tīng)懂,就整個(gè)停頓都崩盤,漢譯英聽(tīng)見(jiàn)“臉譜”“醉翁亭”這樣的詞就徹底放棄,這都不是口譯的本色。至于老師繃著臉考生就發(fā)揮失常,老師嘆個(gè)氣考生就臉色發(fā)青,老師打了一段不及格考生就手腳冰涼,都是心理脆弱。心理關(guān),是一個(gè)大關(guān),考試中可以不夸張地說(shuō),至少占到3成的因素。心理脆弱的考生,這個(gè)比例還要高。至于這關(guān)怎么過(guò),就要靠大家自己了。

