實(shí)用口語(yǔ):如何說(shuō)"難對(duì)付的家伙"

字號(hào):

He's a hard nut to crack.
    他是一個(gè)難對(duì)付的家伙。
    “hard nut to crack” 先理解一下表面意思:
    hard 硬的,在這里用來(lái)強(qiáng)調(diào) nut 很硬;
    nut 堅(jiān)果,表示堅(jiān)果有硬殼很堅(jiān)硬,不易砸開(kāi)
    crack 裂縫,聲變,破裂,變聲
    nut n.1 堅(jiān)果,堅(jiān)果仁 2難對(duì)付的人,難事,難題
    crack vt 發(fā)出爆裂聲,使爆裂,使破裂
    字面意思是他是一個(gè)很難砸破的硬堅(jiān)果,但人怎么能是一個(gè)堅(jiān)果呢,明顯是一個(gè)引申義,所以翻譯成他是一個(gè)很難對(duì)付的人。
    This sentence is used to describe a person. If someone is powerful, you cannot easily beat him. This sentence is said by you. Although you are not easy to please still, you will not lose your heart.
    例句:
    As we all know, Our boss is a hard nut to crack, every time we want to ask for a leave, he simply says no, whatever reason you might have.
    眾所周知,我們的老板是個(gè)難纏的人. 我們每次想請(qǐng)假,他都說(shuō)不行,不管你有什么理由.
    A: Why do you look so upset?
    B: Don’t you know that we are going to
    have a math exam tomorrow?
    A: So what? Relax. It is a piece of cake.
    B: It might be a piece of cake for you, but for me, it's a hard nut to crack.
    A: 你怎么看起來(lái)那么苦惱?
    B: 你不知道嗎 我們明天有一場(chǎng)數(shù)學(xué)考試
    A: 那又怎樣?放松點(diǎn),只是小菜一碟.
    B: 對(duì)你來(lái)說(shuō)是小菜一碟,對(duì)我來(lái)說(shuō),可是一場(chǎng)硬仗.