(一)一致性原則
無(wú)聲言語(yǔ)必須與有聲言語(yǔ)所傳達(dá)的信息保持一致。例如你在談判時(shí)說(shuō)己方十分重視這次談判,可你在談判時(shí)不是東張西望就是閉目養(yǎng)神,無(wú)聲言語(yǔ)與有聲言語(yǔ)間出現(xiàn)了矛盾,明顯地表現(xiàn)出你的缺乏誠(chéng)意和對(duì)對(duì)方的不尊敬,這樣勢(shì)必會(huì)破壞你的聲譽(yù),對(duì)日后的商務(wù)活動(dòng)造成不利影響。
(二)明確性原則
無(wú)聲言語(yǔ)作為一種信息,必須明確,所表達(dá)的意思絕不能模糊;無(wú)聲言語(yǔ)的明確性,既要從主體著眼,也要考慮接受者的情況,因?yàn)橛袝r(shí)主體認(rèn)為是明確的無(wú)聲言語(yǔ),而接受者都可能百思不得其解。
例如某個(gè)外貿(mào)工作人員到內(nèi)地采購(gòu)出口土產(chǎn),與鄉(xiāng)下老農(nóng)談生意,在價(jià)格談妥時(shí)口吐“OK”,右手做出“OK”的手勢(shì)??蓱z這位老農(nóng)既聽(tīng)不懂洋話,也不明白引進(jìn)的洋手勢(shì),反而認(rèn)為對(duì)方在嘲弄自己。這樣,已經(jīng)談成的生意竟砸了鍋。
(三)協(xié)調(diào)性原則
用無(wú)聲言語(yǔ)傳輸信息時(shí),必須與言語(yǔ)環(huán)境保持協(xié)調(diào)。要根據(jù)交際的場(chǎng)合。交際的內(nèi)容和主體的身份恰當(dāng)?shù)厥褂谩V欣夏耆瞬灰休p挑的動(dòng)作表情,青少年不要故作老成持重。在喜慶的場(chǎng)合要興高采烈,甚至可以翩翩起舞,但在嚴(yán)肅、莊重的場(chǎng)合,就不能高聲談笑,手舞足蹈。
(四)適度性原則
任何事情都會(huì)“過(guò)猶不及”,動(dòng)用無(wú)聲言語(yǔ)進(jìn)行交際,也要把握分寸,不要過(guò)量,不要喧賓奪主,而將有聲言語(yǔ)淹沒(méi)在你不停變換的姿態(tài)、手勢(shì)、表情、服飾中去。如果每句話都用上一個(gè)表情或動(dòng)作,搔首弄眉,手舞足蹈,反而會(huì)弄巧成拙,令人反感。
(五)優(yōu)化性原則
優(yōu)化作用是指在人際溝通中,信息所引起的社會(huì)效果。由發(fā)送者通過(guò)無(wú)聲言語(yǔ)傳輸給接受者,能理解他人的情感,樂(lè)于相互交流,并且雙方滿意,這就是社會(huì)心理學(xué)中的所謂人際歡喜與吸引,這是交際美產(chǎn)生的前提條件。無(wú)聲言語(yǔ)的任何一種簡(jiǎn)單形式,如打招呼、微笑、握手等,都會(huì)成為人與人之間的一座特殊的橋梁、無(wú)形的紐帶,使信息傳遞達(dá)到效果。
優(yōu)化,又是一個(gè)美學(xué)范疇,它要求無(wú)聲言語(yǔ)必須是優(yōu)美的。不雅的無(wú)聲言語(yǔ)會(huì)有損于說(shuō)話人的形象,如有些應(yīng)聘者參加公司的面試時(shí),彎腰駝背,頭抬不起,不敢正視考官,回答提問(wèn)時(shí)扭扭捏捏,一會(huì)兒抓頭皮,一會(huì)兒弄衣角。這些無(wú)聲言語(yǔ),既不大方,又不美觀,給人一種窩囊、狼狽之感,公司肯定不會(huì)錄用。
實(shí)踐證明,優(yōu)雅的無(wú)聲言語(yǔ)可以通過(guò)有意識(shí)地學(xué)習(xí)達(dá)到。我們可以從書(shū)本上得到各種關(guān)于服飾、體態(tài)語(yǔ)方面的知識(shí);也可以模仿影視作品中的那些謙謙君子的紳士風(fēng)度和窈窕淑女的大家閨秀風(fēng)范。我們還要在生活中向他人優(yōu)雅的無(wú)聲言語(yǔ)學(xué)習(xí),學(xué)習(xí)他的某個(gè)動(dòng)作、走路的姿態(tài)等等。通過(guò)學(xué)習(xí)和精心設(shè)計(jì),你一定會(huì)優(yōu)化自身的無(wú)聲言語(yǔ),體現(xiàn)出你的修養(yǎng)、風(fēng)度、個(gè)性和魅力。
無(wú)聲言語(yǔ)必須與有聲言語(yǔ)所傳達(dá)的信息保持一致。例如你在談判時(shí)說(shuō)己方十分重視這次談判,可你在談判時(shí)不是東張西望就是閉目養(yǎng)神,無(wú)聲言語(yǔ)與有聲言語(yǔ)間出現(xiàn)了矛盾,明顯地表現(xiàn)出你的缺乏誠(chéng)意和對(duì)對(duì)方的不尊敬,這樣勢(shì)必會(huì)破壞你的聲譽(yù),對(duì)日后的商務(wù)活動(dòng)造成不利影響。
(二)明確性原則
無(wú)聲言語(yǔ)作為一種信息,必須明確,所表達(dá)的意思絕不能模糊;無(wú)聲言語(yǔ)的明確性,既要從主體著眼,也要考慮接受者的情況,因?yàn)橛袝r(shí)主體認(rèn)為是明確的無(wú)聲言語(yǔ),而接受者都可能百思不得其解。
例如某個(gè)外貿(mào)工作人員到內(nèi)地采購(gòu)出口土產(chǎn),與鄉(xiāng)下老農(nóng)談生意,在價(jià)格談妥時(shí)口吐“OK”,右手做出“OK”的手勢(shì)??蓱z這位老農(nóng)既聽(tīng)不懂洋話,也不明白引進(jìn)的洋手勢(shì),反而認(rèn)為對(duì)方在嘲弄自己。這樣,已經(jīng)談成的生意竟砸了鍋。
(三)協(xié)調(diào)性原則
用無(wú)聲言語(yǔ)傳輸信息時(shí),必須與言語(yǔ)環(huán)境保持協(xié)調(diào)。要根據(jù)交際的場(chǎng)合。交際的內(nèi)容和主體的身份恰當(dāng)?shù)厥褂谩V欣夏耆瞬灰休p挑的動(dòng)作表情,青少年不要故作老成持重。在喜慶的場(chǎng)合要興高采烈,甚至可以翩翩起舞,但在嚴(yán)肅、莊重的場(chǎng)合,就不能高聲談笑,手舞足蹈。
(四)適度性原則
任何事情都會(huì)“過(guò)猶不及”,動(dòng)用無(wú)聲言語(yǔ)進(jìn)行交際,也要把握分寸,不要過(guò)量,不要喧賓奪主,而將有聲言語(yǔ)淹沒(méi)在你不停變換的姿態(tài)、手勢(shì)、表情、服飾中去。如果每句話都用上一個(gè)表情或動(dòng)作,搔首弄眉,手舞足蹈,反而會(huì)弄巧成拙,令人反感。
(五)優(yōu)化性原則
優(yōu)化作用是指在人際溝通中,信息所引起的社會(huì)效果。由發(fā)送者通過(guò)無(wú)聲言語(yǔ)傳輸給接受者,能理解他人的情感,樂(lè)于相互交流,并且雙方滿意,這就是社會(huì)心理學(xué)中的所謂人際歡喜與吸引,這是交際美產(chǎn)生的前提條件。無(wú)聲言語(yǔ)的任何一種簡(jiǎn)單形式,如打招呼、微笑、握手等,都會(huì)成為人與人之間的一座特殊的橋梁、無(wú)形的紐帶,使信息傳遞達(dá)到效果。
優(yōu)化,又是一個(gè)美學(xué)范疇,它要求無(wú)聲言語(yǔ)必須是優(yōu)美的。不雅的無(wú)聲言語(yǔ)會(huì)有損于說(shuō)話人的形象,如有些應(yīng)聘者參加公司的面試時(shí),彎腰駝背,頭抬不起,不敢正視考官,回答提問(wèn)時(shí)扭扭捏捏,一會(huì)兒抓頭皮,一會(huì)兒弄衣角。這些無(wú)聲言語(yǔ),既不大方,又不美觀,給人一種窩囊、狼狽之感,公司肯定不會(huì)錄用。
實(shí)踐證明,優(yōu)雅的無(wú)聲言語(yǔ)可以通過(guò)有意識(shí)地學(xué)習(xí)達(dá)到。我們可以從書(shū)本上得到各種關(guān)于服飾、體態(tài)語(yǔ)方面的知識(shí);也可以模仿影視作品中的那些謙謙君子的紳士風(fēng)度和窈窕淑女的大家閨秀風(fēng)范。我們還要在生活中向他人優(yōu)雅的無(wú)聲言語(yǔ)學(xué)習(xí),學(xué)習(xí)他的某個(gè)動(dòng)作、走路的姿態(tài)等等。通過(guò)學(xué)習(xí)和精心設(shè)計(jì),你一定會(huì)優(yōu)化自身的無(wú)聲言語(yǔ),體現(xiàn)出你的修養(yǎng)、風(fēng)度、個(gè)性和魅力。