信用證例文
我們已開(kāi)出以貴方為受益人的保兌信用證。
We nave opened a confirmed credit in your favour.
以貴方為受益人, 我們開(kāi)出不可撤消的的保兌信用證。
We have opened a confirmed and irrevocable credit in your favour.
我們被請(qǐng)求已開(kāi)出以貴方為受益人的信用證, 特此通知。
We are pleased to inform you that we have been requested to open a credit in your favour.
我們已開(kāi)出商業(yè)信用證, 特此通知。
We intimate to you that we have issued a commercial letter of credit.
銀行用語(yǔ)
請(qǐng)入收款人的戶號(hào) account payee
請(qǐng)支付票款 advice to pay cheques
惠請(qǐng)通知該支票的經(jīng)過(guò) advise fate
金額有錯(cuò)誤 accounts differ
文字與數(shù)字所記載金額不同 words and figures differ
簽名有誤|印鑒不符 signatures differ
請(qǐng)明天再次提出為荷 present again tomorrow
保證付款 good for payment
請(qǐng)照會(huì)發(fā)票人 refer to drawee (R.D.)
無(wú)交易 no account
款額不足||存款不足 not sufficient (N.S.)||no sufficient funds (N.S.F.)
已無(wú)存款 no funds
如支票不獲兌現(xiàn)時(shí), 不必出具拒絕證書(shū)。 notto be protested in case of dishonour||protest waived||no protest
需要出具拒絕證書(shū) to be protested
沒(méi)有通知 no advice
未受指示 no orders
禁止轉(zhuǎn)讓||不可轉(zhuǎn)讓 non-transferable||not transferable
已付款 received payment||payment received
上開(kāi)價(jià)金已收到 value received||for value received
上開(kāi)價(jià)金系經(jīng)核算 value in account
上開(kāi)金額與發(fā)票相同 value as per invoice
上開(kāi)金額與通知書(shū)相符 value as per advice
無(wú)追索權(quán) without recourse
有追索權(quán)||償還請(qǐng)求權(quán) right of recourse
請(qǐng)求償還清單||清償帳戶 recourse account
償還準(zhǔn)備金 recourse fund
拒絕償還||拒絕追索 recourse repudiation
我們已開(kāi)出以貴方為受益人的保兌信用證。
We nave opened a confirmed credit in your favour.
以貴方為受益人, 我們開(kāi)出不可撤消的的保兌信用證。
We have opened a confirmed and irrevocable credit in your favour.
我們被請(qǐng)求已開(kāi)出以貴方為受益人的信用證, 特此通知。
We are pleased to inform you that we have been requested to open a credit in your favour.
我們已開(kāi)出商業(yè)信用證, 特此通知。
We intimate to you that we have issued a commercial letter of credit.
銀行用語(yǔ)
請(qǐng)入收款人的戶號(hào) account payee
請(qǐng)支付票款 advice to pay cheques
惠請(qǐng)通知該支票的經(jīng)過(guò) advise fate
金額有錯(cuò)誤 accounts differ
文字與數(shù)字所記載金額不同 words and figures differ
簽名有誤|印鑒不符 signatures differ
請(qǐng)明天再次提出為荷 present again tomorrow
保證付款 good for payment
請(qǐng)照會(huì)發(fā)票人 refer to drawee (R.D.)
無(wú)交易 no account
款額不足||存款不足 not sufficient (N.S.)||no sufficient funds (N.S.F.)
已無(wú)存款 no funds
如支票不獲兌現(xiàn)時(shí), 不必出具拒絕證書(shū)。 notto be protested in case of dishonour||protest waived||no protest
需要出具拒絕證書(shū) to be protested
沒(méi)有通知 no advice
未受指示 no orders
禁止轉(zhuǎn)讓||不可轉(zhuǎn)讓 non-transferable||not transferable
已付款 received payment||payment received
上開(kāi)價(jià)金已收到 value received||for value received
上開(kāi)價(jià)金系經(jīng)核算 value in account
上開(kāi)金額與發(fā)票相同 value as per invoice
上開(kāi)金額與通知書(shū)相符 value as per advice
無(wú)追索權(quán) without recourse
有追索權(quán)||償還請(qǐng)求權(quán) right of recourse
請(qǐng)求償還清單||清償帳戶 recourse account
償還準(zhǔn)備金 recourse fund
拒絕償還||拒絕追索 recourse repudiation