商務(wù)信函的英文書寫規(guī)則(3)1

字號:

商業(yè)書信必須寫得正確,因?yàn)樗婕暗劫I賣雙方的權(quán)利、義務(wù)和厲害關(guān)系,是各種商業(yè)單據(jù)的依據(jù)。廣義的說,商業(yè)書信的正確性表現(xiàn)在:
    (一)運(yùn)用正確的語言水平
    (二)敘述得正確
    (三)數(shù)字要正確
    (四)正確理解和運(yùn)用商業(yè)術(shù)語
    (五)合適的寫作技巧或方法,以及正確運(yùn)用其他的六個(gè)"C"。
    (一)正確的語言水平
     (1)、正式的和非正式的語言水平所用詞匯比較: 
    formal informal
    terminate
    domicile
    deem
    transpire
    conflagration
    edifice
    endeavor
    obtain; procure
    peruse
    remunerate
    utilize
    subsequent
    ascertain
    contingent upon
    anticipate
    interrogate end
    home
    think(or: believe)
    happen
    fire
    building
    try
    get
    read or study
    pay
    use
    next or following
    find out
    depending on
    expect
    ask
    (2)、正式的和非正式的語言比較
    formal informal
    Will attain the age of 18 years. Will be 18 years old
    Render us more detail
    We will institute a mail search Send us more information
    We will ask the post office to send out a tracer.
    We thank you in anticipation of this courtesy and assure you that it will be a pleasure to serve you in a similar manner We shall appreciate your helping us. Let us know when we can return the favor.
    Inform me of your intentions as to the liquidation of this balance Let me know when you can settle this account.
    Give consideration to a plan. Consider a plan
    This plan will effect a saving of $10,000. This plan will save $10,000.
    To effect certain modifications in a procedure contingent upon the concurrence of management To make certain changes if management agrees.
    The conclusions ascertaind from a perusal of the pertinent data is that a lucrative market exists for the product in this vicinity.
    The data studied show that the product is in good demand in this area.
    (3)、避免使用不標(biāo)準(zhǔn)的語言
    不要說  應(yīng)該說
    ain’’t
    hadn’’t ought
    irregardless
    nohow
    in regard to
    can’’t hardly
    between you and I
    where ….at isn’’t, aren’’t
    shoudn’’t
    regardless
    anyway
    regarding
    can hardly
    between you and me
    where
    下面的內(nèi)容是用三種不同語言水平的比較參考:
    Formal: Although Item 12 is enumerated in the report, the writer has ascertained that it is currently not in the organization’’s inventory or in the writer’’s possession.
    Informal: Although Item 12 is listed in the report, it’’s not in our stock now and I don’’t have it either.
    Standard: Irregardless of the report that item ain’’t on our shelves now, and I haven’’t got it either.
    (二)敘述得正確
    商業(yè)書信的內(nèi)容要敘述得正確,既不能說得不夠(Understatement),更不能說得過頭(Overstatement)。
    例一: This stove is absolutely the best (or: the very best) on the market.
    (這種爐子是市場上絕對的爐子。)
    這句話是用來介紹商品的,但沒有具體介紹商品的性能,而是抽象地?cái)喽ㄟ@種爐子是“市場上的”。這樣介紹商品,不但不能達(dá)到推銷的目的,反而使人對寫信人有“賣狗皮膏藥”的感覺。
    改寫:
    Our model A195 is designed on modern lines and gives, without any increase in fuel consumption, 25% more heat than the older models. So you will agree that it is the outstanding stove for economy of fuel.
    (我們的A195型爐子是按近代樣式設(shè)計(jì)的,在不增加燃料消耗的情況下,比其他各種舊式爐子溫度高25%。所以,你會(huì)同意,這是個(gè)優(yōu)良的節(jié)約燃料的爐子。)
    (三)字要正確
    做對外貿(mào)易離不開數(shù)字。對商業(yè)書信中的數(shù)字的正確性要特別加以注意,有時(shí)“失之毫厘,差之千里”。甚至引起不同的理解。
    (a)“以上”,“以下”,“以前”,“以后”,“從……到……”等的表達(dá)法。
    $2 or (and) above(over)            二美元和二美元以上
    60dozen or (and) up (upward, upwards)    60打和60打以上
    2% or (and) more             2%和2%以上
    an order for 50 gross or upward       50羅或50羅以上的定單
    an order for not less than 50 gross      不少于50羅的定單
    5% up to 10% inclusive           5%到10%
    over 5% up to 10% inclusive         5%以上到10% 
    (b)
    from and including today(this date)       從今日起(包括今日)
    on and from Nov. 10;             從11月10日起
    on and after Nov.10;              (包括11月10日)
    as from Nov.10                從毀約之日起
    as from the date of the breach         (包括毀約之日)
    up to $40 inclusive;               到40美元
    up to the maximum of $40           ?。ò?0美元)止
    up to and including Nov.20           到11月20日止
                       (包括11月20日)
    as from the 1st to the 15th of March inclusive; 從3月1日到15日
    from the 1st to 15th of March both inclusive ?。ò?日和15日)
    during the period beginning on     從3月1日起到3月30日止
    March 1 and ending on March 30,    這一期間(包括頭尾兩天)
    both dates inclusive.