我不同意這種說(shuō)法
情景對(duì)話(huà)一:
A:중국사람이 무슨 영어를 배워!
B:난 이런 식의 말에 동의하지 않어.
A:보아하니 너 영어를 아주 잘하는 구나.
A:中國(guó)人學(xué)什么英語(yǔ)呀!
B:我不同意這種說(shuō)法。
A:看來(lái)你英語(yǔ)一定很好了。
情景對(duì)話(huà)二:
A:난 계속 박사까지 공부 할거야.
B:내 생각에는 여자의 학력은 너무 높으면 안 좋아.
A:난 이런 식의 말에 동의하지 않어.
A:我想再繼續(xù)讀博士。
B:我覺(jué)得女孩子的學(xué)歷不要太高的好。
A:我不同意這種說(shuō)法。
情景對(duì)話(huà)一:
A:중국사람이 무슨 영어를 배워!
B:난 이런 식의 말에 동의하지 않어.
A:보아하니 너 영어를 아주 잘하는 구나.
A:中國(guó)人學(xué)什么英語(yǔ)呀!
B:我不同意這種說(shuō)法。
A:看來(lái)你英語(yǔ)一定很好了。
情景對(duì)話(huà)二:
A:난 계속 박사까지 공부 할거야.
B:내 생각에는 여자의 학력은 너무 높으면 안 좋아.
A:난 이런 식의 말에 동의하지 않어.
A:我想再繼續(xù)讀博士。
B:我覺(jué)得女孩子的學(xué)歷不要太高的好。
A:我不同意這種說(shuō)法。