第十五條 要約邀請(qǐng)是希望他人向自己發(fā)出要約的意思表示。寄送的價(jià)目表、拍賣公告、招標(biāo)公告、招股說(shuō)明書、商業(yè)廣告等為要約邀請(qǐng)。商業(yè)廣告的內(nèi)容符合要約規(guī)定的,視為要約。
Article 15 Invitation to Offer
An invitation to offer is a party's manifestation of intention to invite the other party to make an offer thereto. A delivered price list, announcement of auction, call for tender, prospectus, or commercial advertisement, etc. is an invitation to offer.
A commercial advertisement is deemed an offer if its contents meet the requirements of an offer.
第十六條 要約到達(dá)受要約人時(shí)生效。采用數(shù)據(jù)電文形式訂立合同,收件人指定特定系統(tǒng)接收數(shù)據(jù)電文的,該數(shù)據(jù)電文進(jìn)入該特定系統(tǒng)的時(shí)間,視為到達(dá)時(shí)間;未指定特定系統(tǒng)的,該數(shù)據(jù)電文進(jìn)入收件人的任何系統(tǒng)的首次時(shí)間,視為到達(dá)時(shí)間。
Article 16 Effectiveness of Offer, Offer through Electronic Message
An offer becomes effective when it reaches the offeree. When a contract is concluded by the exchange of electronic messages, if the recipient of an electronic message has designated a specific system to receive it, the time when the electronic message enters into such specific system is deemed its time of arrival; if no specific system has been designated, the time when the electronic message first enters into any of the recipient's systems is deemed its time of arrival.
第十七條 要約可以撤回。撤回要約的通知應(yīng)當(dāng)在要約到達(dá)受要約人之前或者與要約同時(shí)到達(dá)受要約人。
Article 17 Withdrawal of Offer
An offer may be withdrawn. The notice of withdrawal shall reach the offeree before or at the same time as the offer.
第十八條 要約可以撤銷。撤銷要約的通知應(yīng)當(dāng)在受要約人發(fā)出承諾通知之前到達(dá)受要約人。
Article 18 Revocation of Offer
An offer may be revoked. The notice of revocation shall reach the offeree before it has dispatched a notice of acceptance.
第十九條 有下列情形之一的,要約不得撤銷:
(一)要約人確定了承諾期限或者以其他形式明示要約不可撤銷;
(二)受要約人有理由認(rèn)為要約是不可撤銷的,并已經(jīng)為履行合同作了準(zhǔn)備工作。
Article 19 Irrevocable Offer
An offer may not be revoked:
(i) if it expressly indicates, whether by stating a fixed time for acceptance or otherwise, that it is irrevocable;
(ii) if the offeree has reason to regard the offer as irrevocable, and has undertaken preparation for performance.
第二十條 有下列情形之一的,要約失效:
(一)拒絕要約的通知到達(dá)要約人;
(二)要約人依法撤銷要約;
(三)承諾期限屆滿,受要約人未作出承諾;
(四)受要約人對(duì)要約的內(nèi)容作出實(shí)質(zhì)性變更。
Article 20 Extinguishment of Offer
An offer is extinguished in any of the following circumstances:
(i) The notice of rejection reaches the offeror;
(ii) The offeror lawfully revokes the offer;
(iii) The offeree fails to dispatch its acceptance at the end of the period for acceptance;
(iv) The offeree makes a material change to the terms of the offer.
Article 15 Invitation to Offer
An invitation to offer is a party's manifestation of intention to invite the other party to make an offer thereto. A delivered price list, announcement of auction, call for tender, prospectus, or commercial advertisement, etc. is an invitation to offer.
A commercial advertisement is deemed an offer if its contents meet the requirements of an offer.
第十六條 要約到達(dá)受要約人時(shí)生效。采用數(shù)據(jù)電文形式訂立合同,收件人指定特定系統(tǒng)接收數(shù)據(jù)電文的,該數(shù)據(jù)電文進(jìn)入該特定系統(tǒng)的時(shí)間,視為到達(dá)時(shí)間;未指定特定系統(tǒng)的,該數(shù)據(jù)電文進(jìn)入收件人的任何系統(tǒng)的首次時(shí)間,視為到達(dá)時(shí)間。
Article 16 Effectiveness of Offer, Offer through Electronic Message
An offer becomes effective when it reaches the offeree. When a contract is concluded by the exchange of electronic messages, if the recipient of an electronic message has designated a specific system to receive it, the time when the electronic message enters into such specific system is deemed its time of arrival; if no specific system has been designated, the time when the electronic message first enters into any of the recipient's systems is deemed its time of arrival.
第十七條 要約可以撤回。撤回要約的通知應(yīng)當(dāng)在要約到達(dá)受要約人之前或者與要約同時(shí)到達(dá)受要約人。
Article 17 Withdrawal of Offer
An offer may be withdrawn. The notice of withdrawal shall reach the offeree before or at the same time as the offer.
第十八條 要約可以撤銷。撤銷要約的通知應(yīng)當(dāng)在受要約人發(fā)出承諾通知之前到達(dá)受要約人。
Article 18 Revocation of Offer
An offer may be revoked. The notice of revocation shall reach the offeree before it has dispatched a notice of acceptance.
第十九條 有下列情形之一的,要約不得撤銷:
(一)要約人確定了承諾期限或者以其他形式明示要約不可撤銷;
(二)受要約人有理由認(rèn)為要約是不可撤銷的,并已經(jīng)為履行合同作了準(zhǔn)備工作。
Article 19 Irrevocable Offer
An offer may not be revoked:
(i) if it expressly indicates, whether by stating a fixed time for acceptance or otherwise, that it is irrevocable;
(ii) if the offeree has reason to regard the offer as irrevocable, and has undertaken preparation for performance.
第二十條 有下列情形之一的,要約失效:
(一)拒絕要約的通知到達(dá)要約人;
(二)要約人依法撤銷要約;
(三)承諾期限屆滿,受要約人未作出承諾;
(四)受要約人對(duì)要約的內(nèi)容作出實(shí)質(zhì)性變更。
Article 20 Extinguishment of Offer
An offer is extinguished in any of the following circumstances:
(i) The notice of rejection reaches the offeror;
(ii) The offeror lawfully revokes the offer;
(iii) The offeree fails to dispatch its acceptance at the end of the period for acceptance;
(iv) The offeree makes a material change to the terms of the offer.