大學(xué)英語相似詞辨析(17):atease,withease

字號(hào):

at ease,with ease  
    這兩個(gè)介詞短語的詞義范圍和使用場(chǎng)合并不相同。at ease的意思是“安逸地”、“安心地”、“自在地”(feeling confident or relaxed),其反義短語為ill at ease;with ease的意思是“輕松地”、“容易地”(easily or without difficulty)。
    就使用場(chǎng)合而言,at ease即可作表語,亦可作狀語;with ease 只能用作狀語。例:
    The old couple are now quite at ease as their son is out of danger.
    這一對(duì)老夫妻現(xiàn)在可安心了,因?yàn)樗麄兊膬鹤右呀?jīng)脫離危險(xiǎn)。
    With good social security,the aged can live at ease.
    有好的社會(huì)保障,老年人都過得很安逸。
    Her promise of support set my mind at ease.
    她答應(yīng)支持我,就使我放心了。
    I don't know why he is ill at ease.
    我不知道為什么他心神不寧??荚嚧?BR>    They fulfilled the task with ease.
    他們輕松地完成了任務(wù)。考試大
    Our football team gained the day with ease.
    我們的足球隊(duì)很輕松地就贏了這場(chǎng)球。
    Every day we marched twenty miles with ease.
    每天我們毫不費(fèi)力地行進(jìn)二十英里。
    注:stand at ease是軍事術(shù)語,義“稍息”;take one's ease是“休息”或“無拘無束”。例:
    The soldiers are standing at ease now.
    士兵們現(xiàn)在在立正稍息。
    We are now taking our ease.
    我們現(xiàn)在是優(yōu)哉游哉。
    Please sit and take your ease while enjoying a cup of coffee.
    請(qǐng)坐下來舒舒服服地喝杯咖啡。