現(xiàn)在進行的是第一種「評価するための形容詞」類形的形容詞
では、始めましょう。
7、ありがたい:值得慶幸
意味:人に感謝し、嬉しく思う様子。
形容高興地感謝某人的樣子.
日本に來て、右も左もわからなかった自分を助けてくれたボランティアの皆さんには、本當にありがたいと思っています。
對于給予來到日本一無所知的自己很大幫助的志愿者們,真是從心里表示感謝.
人々の協(xié)力で100萬円の募金が集まったことは、ありがたいことだ。
-------翻譯此句--------
8、哀れな:可憐
意味:同情を誘う様子?!袱铯い饯Δ省工私い?、「かわいそうな」より心理的な思い入れは少なく、やや客観的。
表示使人同情的樣子.與「かわいそうな」相似,但更有客觀性,心里上的感情投入較少.
災害で親を失ってしまった子供たちを思うと、哀れでたまらない。
--------翻譯此句-------
何百年も生きてきたこの木を切り倒さなければならないとは、哀れとしか言い様がない。
竟然不得不把這棵生長了數(shù)百年的樹砍倒,這只能說是可憐.
參考譯文
人々の協(xié)力で100萬円の募金が集まったことは、ありがたいことだ。
通過大家的共同努力募集了100萬日元的捐款,這真是值得慶幸的事.
災害で親を失ってしまった子供たちを思うと、哀れでたまらない。
一想起因災害而失去父母的孩子們,就很難過.
では、始めましょう。
7、ありがたい:值得慶幸
意味:人に感謝し、嬉しく思う様子。
形容高興地感謝某人的樣子.
日本に來て、右も左もわからなかった自分を助けてくれたボランティアの皆さんには、本當にありがたいと思っています。
對于給予來到日本一無所知的自己很大幫助的志愿者們,真是從心里表示感謝.
人々の協(xié)力で100萬円の募金が集まったことは、ありがたいことだ。
-------翻譯此句--------
8、哀れな:可憐
意味:同情を誘う様子?!袱铯い饯Δ省工私い?、「かわいそうな」より心理的な思い入れは少なく、やや客観的。
表示使人同情的樣子.與「かわいそうな」相似,但更有客觀性,心里上的感情投入較少.
災害で親を失ってしまった子供たちを思うと、哀れでたまらない。
--------翻譯此句-------
何百年も生きてきたこの木を切り倒さなければならないとは、哀れとしか言い様がない。
竟然不得不把這棵生長了數(shù)百年的樹砍倒,這只能說是可憐.
參考譯文
人々の協(xié)力で100萬円の募金が集まったことは、ありがたいことだ。
通過大家的共同努力募集了100萬日元的捐款,這真是值得慶幸的事.
災害で親を失ってしまった子供たちを思うと、哀れでたまらない。
一想起因災害而失去父母的孩子們,就很難過.