十月某日
今天一整天,天空中的烏云壓得特別低,低得似乎讓人們都不敢大聲喘氣;風,使勁地刮,把樹枝吹得嗚嗚直叫,看著讓人想替它們大哭一場。真是山雨欲來風滿樓。
一上班,秘書科就有一種大禍臨頭的感覺。果不其然,十點來鐘,科長被姜總叫了過去 。不到一刻鐘,科長回來了,臉青得發(fā)紫。一坐下,科長就掏出煙,一根接一根的抽。門上貼著“無煙辦公室”的標牌,大家不僅不敢提醒他,而且大氣也不敢出。誰都知道,科長是習慣性地在借煙“燒”愁,發(fā)泄心中的郁悶。
昨天,一家有相當影響的行業(yè)大報,在頭版的右下角刊登了一份三百多字的讀者來信。信中說,他們是我們東巖公司的用戶,我們公司在售后服務過程中店大欺客,等等。今天一上班,在日本的董事長馬上來電話問姜總是怎么回事,所以姜總把科長叫去訓了一通。
這事的經(jīng)過我清楚:上個星期,這家報社的一個記者拿著這封讀者來信到公司來核實情況,當時公司領導很重視,由孫總親自接待,我也參加了。孫總當時表示,我們將無條件地幫助用戶解決使用過程中的問題,盡管用戶提的一些條件有些過分。沒過幾天,報社又來人,說用戶對我們的售后服務仍不滿意,這次是我陪科長接待的。科長覺得報社的人似乎是在借題發(fā)揮,便直截了當?shù)貑枌Ψ酱蛩阍趺刺幚恚枰覀冏鲂┦裁磁浜?。來人說他們會盡量做好用戶的工作,云里霧里繞了一陣后,提出讓我們公司在該報登一年的廣告。盡管科長對這種下三濫的做法很反感,仍很客氣地表示將向公司領導反映,盡快予以答復。
第二天公司領導開會時,科長把這個問題提了出來。當時負責財務的領導表態(tài):第一,原則上可以同意在該報上做廣告,但今年已經(jīng)沒有預算了,只能等到明年;第二,即使今年可以追加廣告預算,也不能同意立即作廣告,讓人家以為我們的服務真的有問題;第三,既然報社的目的就是想拉廣告,就不必這么遷就報社,等到明年再作廣告。這事就這么定下來了。
前天,科長代表公司給報社發(fā)傳真,表示:一是我們會繼續(xù)與用戶保持聯(lián)系,改善我們的售后服務;二是公司同意在他們的報上作廣告,但等過了年再說。但沒想到這家報紙昨天就把用戶來信給登出來了。報紙上登一封普通的讀者來信,本來也不是什么大不了的事,但問題是剛剛有人在大街上當眾砸奔馳車,媒體把它炒得沸沸揚揚,甚至有些惟恐天下不亂的勢頭……
不知什么時候,科長自己平靜下來了,讓珍妮馬上與安平國際公關顧問公司的許總聯(lián)系,約對方今天晚上見面,請他們幫我們公司拿個妥善處理的方案,別讓其他媒體跟著火上澆油。由于許總今天安排太滿,定好明天上午科長過去拜訪許總。
今天正好是瑪麗的生日,我們幾個已提前幾天就商量好了,今天讓瑪麗請客,宰她一頓。見科長郁悶了一整天,想讓他高興高興,于是晚上我們把科長也“綁架”出來了。
酒過三巡,科長突然問:“你們幾個有誰知道,SG這兩個英文字母的縮寫是什么意思嗎?”
我們大家都沒見過這個縮寫。
“科長,SG是不是你這個秘書長Secretary General的縮寫?”小石突然說。
科長笑了。“小石猜得對,SG是我這個秘書長的縮寫。不過,SG這個縮寫還有一個意思。你們再猜猜。”
于是,大家像在聯(lián)誼會上猜燈謎一樣,七嘴八舌,氣氛熱烈,但誰也猜不出SG這個縮寫的另外一個意思。
“我告訴你們,SG既是Secretary General的縮寫,也是Scapegoot的縮寫,也就是說,秘書實際上是只替罪羊?!?BR> 氣氛一下子沉重起來了。
今天一整天,天空中的烏云壓得特別低,低得似乎讓人們都不敢大聲喘氣;風,使勁地刮,把樹枝吹得嗚嗚直叫,看著讓人想替它們大哭一場。真是山雨欲來風滿樓。
一上班,秘書科就有一種大禍臨頭的感覺。果不其然,十點來鐘,科長被姜總叫了過去 。不到一刻鐘,科長回來了,臉青得發(fā)紫。一坐下,科長就掏出煙,一根接一根的抽。門上貼著“無煙辦公室”的標牌,大家不僅不敢提醒他,而且大氣也不敢出。誰都知道,科長是習慣性地在借煙“燒”愁,發(fā)泄心中的郁悶。
昨天,一家有相當影響的行業(yè)大報,在頭版的右下角刊登了一份三百多字的讀者來信。信中說,他們是我們東巖公司的用戶,我們公司在售后服務過程中店大欺客,等等。今天一上班,在日本的董事長馬上來電話問姜總是怎么回事,所以姜總把科長叫去訓了一通。
這事的經(jīng)過我清楚:上個星期,這家報社的一個記者拿著這封讀者來信到公司來核實情況,當時公司領導很重視,由孫總親自接待,我也參加了。孫總當時表示,我們將無條件地幫助用戶解決使用過程中的問題,盡管用戶提的一些條件有些過分。沒過幾天,報社又來人,說用戶對我們的售后服務仍不滿意,這次是我陪科長接待的。科長覺得報社的人似乎是在借題發(fā)揮,便直截了當?shù)貑枌Ψ酱蛩阍趺刺幚恚枰覀冏鲂┦裁磁浜?。來人說他們會盡量做好用戶的工作,云里霧里繞了一陣后,提出讓我們公司在該報登一年的廣告。盡管科長對這種下三濫的做法很反感,仍很客氣地表示將向公司領導反映,盡快予以答復。
第二天公司領導開會時,科長把這個問題提了出來。當時負責財務的領導表態(tài):第一,原則上可以同意在該報上做廣告,但今年已經(jīng)沒有預算了,只能等到明年;第二,即使今年可以追加廣告預算,也不能同意立即作廣告,讓人家以為我們的服務真的有問題;第三,既然報社的目的就是想拉廣告,就不必這么遷就報社,等到明年再作廣告。這事就這么定下來了。
前天,科長代表公司給報社發(fā)傳真,表示:一是我們會繼續(xù)與用戶保持聯(lián)系,改善我們的售后服務;二是公司同意在他們的報上作廣告,但等過了年再說。但沒想到這家報紙昨天就把用戶來信給登出來了。報紙上登一封普通的讀者來信,本來也不是什么大不了的事,但問題是剛剛有人在大街上當眾砸奔馳車,媒體把它炒得沸沸揚揚,甚至有些惟恐天下不亂的勢頭……
不知什么時候,科長自己平靜下來了,讓珍妮馬上與安平國際公關顧問公司的許總聯(lián)系,約對方今天晚上見面,請他們幫我們公司拿個妥善處理的方案,別讓其他媒體跟著火上澆油。由于許總今天安排太滿,定好明天上午科長過去拜訪許總。
今天正好是瑪麗的生日,我們幾個已提前幾天就商量好了,今天讓瑪麗請客,宰她一頓。見科長郁悶了一整天,想讓他高興高興,于是晚上我們把科長也“綁架”出來了。
酒過三巡,科長突然問:“你們幾個有誰知道,SG這兩個英文字母的縮寫是什么意思嗎?”
我們大家都沒見過這個縮寫。
“科長,SG是不是你這個秘書長Secretary General的縮寫?”小石突然說。
科長笑了。“小石猜得對,SG是我這個秘書長的縮寫。不過,SG這個縮寫還有一個意思。你們再猜猜。”
于是,大家像在聯(lián)誼會上猜燈謎一樣,七嘴八舌,氣氛熱烈,但誰也猜不出SG這個縮寫的另外一個意思。
“我告訴你們,SG既是Secretary General的縮寫,也是Scapegoot的縮寫,也就是說,秘書實際上是只替罪羊?!?BR> 氣氛一下子沉重起來了。