楚の懐王六年のことである。楚は、令尹(楚の官名?宰相)の昭陽に兵を與えて魏を攻めさせた。昭陽は魏を破り、さらに兵を移動して斉を攻めようとした。斉の閔王はこれを憂慮し、たまたま秦の使者として來朝していた陳軫に、どうしたらよいか相談した。
「御心配には及びません。
私が參って、楚に戦いをやめさせましょう?!?BR> 陳軫は、ただちに楚軍におもむいて、陣中で昭陽と會見して言った。
「楚國の法についてお尋ねします。
敵軍を破り敵將を殺した者には、どのような恩賞が與えられますか?」
「上柱國に任命され、上級の爵位の珪(玉)を賜わります?!?BR> 「上柱國以上の高位高官がありますか?」
「令尹です。」
「いま、あなたは、すでに令尹です。
つまり、楚のの官位におられます。
そのあなたが斉をお伐ちになったところで、いたし方ないではありませんか。
たとえ話を申し上げましょう。
《ある人が、下僕たちに大杯にいっぱいの酒を與えましたところが、下僕たちが口々に言いました。
「數(shù)人でこれを飲んだら、たらふくは飲めない。
地面に蛇を畫いて、一番先にできあがった者が、一人で飲むことにしようではないか」
「よかろう」
ということで、一斉に畫きはじめましたが、やがて一人が、[俺の蛇が一番先に畫けた]と言って、酒杯を挙げて立ち、[足だって畫けるぞ]と、畫きたしました。足を畫き終わったところで、遅れて蛇を畫きあげた者が、その酒杯を奪って飲み、
「蛇に足なんかあるものか。
おまえは、いま足を畫いた。
これは蛇ではないぞ」
と申したということです。》
すでに、あなたは楚の大臣です。
そして魏を攻めて、魏軍を破り、その將軍を殺しました。
これ以上の功績はありません。
官位の上には、もはや加うべき官位はないのです。
それなのに、あなたは、また兵を移動して斉を攻撃しようとしておられます。
また勝利をおさめられましても、あなたの官爵は、現(xiàn)在以上にはなりません。
もし、敗れたならば、身は死し、官爵は奪われ、楚でとやかく謗られることでしょう。
これでは、蛇を畫いて足まで畫くようなものです。
戦いをやめて、斉に恩恵を施された方がよろしいでしょう。
そうすることが、得ることのできるものを十分に得て、しかも、失うことのない術(shù)というものです?!?BR> 昭陽は、なるほどとうなずいて、兵を収めて去った。
この話は、「史記」の?楚世家?と、「戦國策」の?斉策(閔王の項(xiàng))?にある。両者の敘述に多少の異同があるが、大體は同じである。
本稿は史記によって書いた。蛇足――無用のことをする――という言葉は、この話に由來するのである。
「御心配には及びません。
私が參って、楚に戦いをやめさせましょう?!?BR> 陳軫は、ただちに楚軍におもむいて、陣中で昭陽と會見して言った。
「楚國の法についてお尋ねします。
敵軍を破り敵將を殺した者には、どのような恩賞が與えられますか?」
「上柱國に任命され、上級の爵位の珪(玉)を賜わります?!?BR> 「上柱國以上の高位高官がありますか?」
「令尹です。」
「いま、あなたは、すでに令尹です。
つまり、楚のの官位におられます。
そのあなたが斉をお伐ちになったところで、いたし方ないではありませんか。
たとえ話を申し上げましょう。
《ある人が、下僕たちに大杯にいっぱいの酒を與えましたところが、下僕たちが口々に言いました。
「數(shù)人でこれを飲んだら、たらふくは飲めない。
地面に蛇を畫いて、一番先にできあがった者が、一人で飲むことにしようではないか」
「よかろう」
ということで、一斉に畫きはじめましたが、やがて一人が、[俺の蛇が一番先に畫けた]と言って、酒杯を挙げて立ち、[足だって畫けるぞ]と、畫きたしました。足を畫き終わったところで、遅れて蛇を畫きあげた者が、その酒杯を奪って飲み、
「蛇に足なんかあるものか。
おまえは、いま足を畫いた。
これは蛇ではないぞ」
と申したということです。》
すでに、あなたは楚の大臣です。
そして魏を攻めて、魏軍を破り、その將軍を殺しました。
これ以上の功績はありません。
官位の上には、もはや加うべき官位はないのです。
それなのに、あなたは、また兵を移動して斉を攻撃しようとしておられます。
また勝利をおさめられましても、あなたの官爵は、現(xiàn)在以上にはなりません。
もし、敗れたならば、身は死し、官爵は奪われ、楚でとやかく謗られることでしょう。
これでは、蛇を畫いて足まで畫くようなものです。
戦いをやめて、斉に恩恵を施された方がよろしいでしょう。
そうすることが、得ることのできるものを十分に得て、しかも、失うことのない術(shù)というものです?!?BR> 昭陽は、なるほどとうなずいて、兵を収めて去った。
この話は、「史記」の?楚世家?と、「戦國策」の?斉策(閔王の項(xiàng))?にある。両者の敘述に多少の異同があるが、大體は同じである。
本稿は史記によって書いた。蛇足――無用のことをする――という言葉は、この話に由來するのである。