商務(wù)報告是指針對某種特殊的、有意義的商務(wù)目的,向一個人或多個人提供的公正、客觀和有計劃的事實(shí)陳述。報告中所陳述的事實(shí)必須與事件、條件、質(zhì)量、進(jìn)展、結(jié)果、問題或提議的解決方案有關(guān),幫助當(dāng)事人了解復(fù)雜的商業(yè)情況,計劃進(jìn)程,解決問題,使上級領(lǐng)導(dǎo)就一系列事件做出決策。
商務(wù)英語報告則是以英語語言撰寫的商務(wù)報告。按種類劃分,常見的有:事件調(diào)查報告(Investigative
Reports)、意見調(diào)查報告(Survey Reports)、周報告(Weekly Reports)、月度報告(Monthly
Reports)、進(jìn)展報告(Progress Reports)、市場調(diào)查報告(Market Research
Reports)、可行性研究報告(Feasibility
Reports)等。盡管這些報告都有自身的特點(diǎn),但它們都遵循商務(wù)英語報告總體寫作原則。本文不僅詳盡介紹了商務(wù)英語報告寫作的總體原則,還就各種寫作方法、寫作語氣和寫作構(gòu)成等做了闡述。
一、商務(wù)英語報告寫作的總體原則
在撰寫商務(wù)英語報告時,應(yīng)確保報告內(nèi)容準(zhǔn)確無誤(Accurate)、簡明扼要(Brief),結(jié)構(gòu)清晰(Clear),建議明確果斷(Decisive),故簡稱ABCD原則。具體內(nèi)容如下:
·
內(nèi)容準(zhǔn)確無誤:報告的正確性不僅僅是指英語語法、標(biāo)點(diǎn)符號和拼寫,更重要的是其內(nèi)容要敘述的正確。報告的事實(shí)陳述部分既不能因嘩眾取寵而夸大其詞,也不能因其涉及的令人不愉快的消息而低調(diào)陳述。實(shí)事求是、準(zhǔn)確無誤是報告寫作的重要原則。
·
內(nèi)容簡明扼要:報告的長短一般取決于報告的內(nèi)容及其正式程度。正式報告篇幅一般較長,而非正式報告則較短。不論何種報告,報告的語言必須簡潔、流暢,切忌陳詞濫調(diào)。一份拖沓冗長的報告不僅寫時費(fèi)力,對方閱讀更浪費(fèi)時間。撰寫商務(wù)英語報告時要盡量避免羅嗦,用盡可能較少的文字,完整、清楚地表達(dá)需要表達(dá)的意。
· 結(jié)構(gòu)清晰明了:用數(shù)字、符號標(biāo)明段落、層次、要點(diǎn)等,加強(qiáng)邏輯性,使讀者一目了然。
· 建議明確果斷:多數(shù)報告都有結(jié)論和建議部分,是報告的核心。撰寫時,應(yīng)確保報告的結(jié)論和建議是經(jīng)過充分論證而得出的,而且應(yīng)明確果斷,切忌模棱兩可。
二、商務(wù)英語報告的四步寫作法
在撰寫報告之前,應(yīng)做好充分的準(zhǔn)備。因此,撰寫者不妨應(yīng)先回答以下幾個問題:
· 報告的目的:為什么寫這份報告?
· 報告的讀者:誰是報告的讀者?他(們)知道什么信息?他(們)需要什么信息?
· 報告的素材:撰寫這份報告需要收集哪些信息?到哪里去收集這些信息?
· 報告的結(jié)構(gòu):如何構(gòu)思報告?如何做到報告結(jié)構(gòu)清晰,便于讀者閱讀?是否需要自己設(shè)計報告的格式還是公司有現(xiàn)成的格式可以參照?
· 報告的寫作期限:報告何時須上交?
回答完以上問題后,可以按照以下四個步驟進(jìn)行運(yùn)作:
1.收集信息(Collecting
Information):收集信息可以采取口頭或書面形式??陬^形式包括面對面溝通或電話溝通獲取信息等;書面形式指的是用辦公室便函(Memos)、電子郵件(Emails)、問卷調(diào)查(Questionnaires)等手段向公司內(nèi)部或外部索取信息。此外,查閱公司的相關(guān)材料(如產(chǎn)品目錄、價格單等)也屬于書面收集信息形式。
2.謀篇布局(Planning the
structure):確定報告寫作的目的,對收集到的信息進(jìn)行整理、分類,刪除無關(guān)信息。然后按照信息的重要程度進(jìn)行合理排列,列成提綱。若需要擺放插圖或圖表,也應(yīng)在這一階段確定其在報告中的位置。
3.撰寫草稿(Writing the draft):撰寫報告的各個部分,各部分的具體內(nèi)容在本文第四部分詳細(xì)講解。
4.校對編輯(Proofreading and
editing):校對編輯報告寫作的最后一個過程也是極其重要的一個過程,很遺憾這一過程往往被人忽視。撰寫人寫完草稿后應(yīng)對報告進(jìn)行全面檢查,檢查的具體內(nèi)容包括兩方面:一是語言,包括語法、拼寫、標(biāo)點(diǎn)符號、語言風(fēng)格等;二是信息,包括數(shù)據(jù)、圖表、觀點(diǎn)等。檢查后,應(yīng)對報告進(jìn)行編輯,盡量做到報告便于讀者閱讀。
三、商務(wù)英語報告的寫作語氣
一般而言,報告大多由下屬寫給上司,使用的語言多為正式。此外,報告的內(nèi)容和篇幅也決定了其寫作語氣比商務(wù)信函要正式的多。在撰寫商務(wù)英語報告的過程中,可以適當(dāng)多使用一些能提高語言正式度英語語法結(jié)構(gòu)。具體而言如下:
· 使用被動語態(tài),如:The e-Source message will be delivered to the target audience
multiple times through multiple avenues.
· 使用復(fù)雜詞匯,如:The training system incorporates (includes) many visual aids.
· 使用長句子,如:The content and message of the kit will be similar to that sent
to conventional outlets, but will be tailored to electronic media and will
either be e-mailed to the Webmaster or sent in hard copy and on a
diskette.
· 使用名詞短語,如:The rectification of this problem can be achieved by insertion
of a wedge.
· 使用非人物主語,如:Putting a copy of this CD-ROM in the hands of editors of
targeted publications will allow them to see for themselves the features
of the State Computer Store.
· 使用分詞短語,如:Armed with this information, our customers will be able to
identify trends and make strategic decisions in accordance with their
agency’s goals.
· 使用動詞不定式,如:To streamline the internal approval process, we can e-mail
our quote to our purchasing agent for budget approval.
· 使用介詞短語,如:With convenient access to Web Services in our online
Electronic Product and Pricing Catalog & Order Tracking and Status System,
customers can generate sales and service reports upon demand.
商務(wù)英語報告則是以英語語言撰寫的商務(wù)報告。按種類劃分,常見的有:事件調(diào)查報告(Investigative
Reports)、意見調(diào)查報告(Survey Reports)、周報告(Weekly Reports)、月度報告(Monthly
Reports)、進(jìn)展報告(Progress Reports)、市場調(diào)查報告(Market Research
Reports)、可行性研究報告(Feasibility
Reports)等。盡管這些報告都有自身的特點(diǎn),但它們都遵循商務(wù)英語報告總體寫作原則。本文不僅詳盡介紹了商務(wù)英語報告寫作的總體原則,還就各種寫作方法、寫作語氣和寫作構(gòu)成等做了闡述。
一、商務(wù)英語報告寫作的總體原則
在撰寫商務(wù)英語報告時,應(yīng)確保報告內(nèi)容準(zhǔn)確無誤(Accurate)、簡明扼要(Brief),結(jié)構(gòu)清晰(Clear),建議明確果斷(Decisive),故簡稱ABCD原則。具體內(nèi)容如下:
·
內(nèi)容準(zhǔn)確無誤:報告的正確性不僅僅是指英語語法、標(biāo)點(diǎn)符號和拼寫,更重要的是其內(nèi)容要敘述的正確。報告的事實(shí)陳述部分既不能因嘩眾取寵而夸大其詞,也不能因其涉及的令人不愉快的消息而低調(diào)陳述。實(shí)事求是、準(zhǔn)確無誤是報告寫作的重要原則。
·
內(nèi)容簡明扼要:報告的長短一般取決于報告的內(nèi)容及其正式程度。正式報告篇幅一般較長,而非正式報告則較短。不論何種報告,報告的語言必須簡潔、流暢,切忌陳詞濫調(diào)。一份拖沓冗長的報告不僅寫時費(fèi)力,對方閱讀更浪費(fèi)時間。撰寫商務(wù)英語報告時要盡量避免羅嗦,用盡可能較少的文字,完整、清楚地表達(dá)需要表達(dá)的意。
· 結(jié)構(gòu)清晰明了:用數(shù)字、符號標(biāo)明段落、層次、要點(diǎn)等,加強(qiáng)邏輯性,使讀者一目了然。
· 建議明確果斷:多數(shù)報告都有結(jié)論和建議部分,是報告的核心。撰寫時,應(yīng)確保報告的結(jié)論和建議是經(jīng)過充分論證而得出的,而且應(yīng)明確果斷,切忌模棱兩可。
二、商務(wù)英語報告的四步寫作法
在撰寫報告之前,應(yīng)做好充分的準(zhǔn)備。因此,撰寫者不妨應(yīng)先回答以下幾個問題:
· 報告的目的:為什么寫這份報告?
· 報告的讀者:誰是報告的讀者?他(們)知道什么信息?他(們)需要什么信息?
· 報告的素材:撰寫這份報告需要收集哪些信息?到哪里去收集這些信息?
· 報告的結(jié)構(gòu):如何構(gòu)思報告?如何做到報告結(jié)構(gòu)清晰,便于讀者閱讀?是否需要自己設(shè)計報告的格式還是公司有現(xiàn)成的格式可以參照?
· 報告的寫作期限:報告何時須上交?
回答完以上問題后,可以按照以下四個步驟進(jìn)行運(yùn)作:
1.收集信息(Collecting
Information):收集信息可以采取口頭或書面形式??陬^形式包括面對面溝通或電話溝通獲取信息等;書面形式指的是用辦公室便函(Memos)、電子郵件(Emails)、問卷調(diào)查(Questionnaires)等手段向公司內(nèi)部或外部索取信息。此外,查閱公司的相關(guān)材料(如產(chǎn)品目錄、價格單等)也屬于書面收集信息形式。
2.謀篇布局(Planning the
structure):確定報告寫作的目的,對收集到的信息進(jìn)行整理、分類,刪除無關(guān)信息。然后按照信息的重要程度進(jìn)行合理排列,列成提綱。若需要擺放插圖或圖表,也應(yīng)在這一階段確定其在報告中的位置。
3.撰寫草稿(Writing the draft):撰寫報告的各個部分,各部分的具體內(nèi)容在本文第四部分詳細(xì)講解。
4.校對編輯(Proofreading and
editing):校對編輯報告寫作的最后一個過程也是極其重要的一個過程,很遺憾這一過程往往被人忽視。撰寫人寫完草稿后應(yīng)對報告進(jìn)行全面檢查,檢查的具體內(nèi)容包括兩方面:一是語言,包括語法、拼寫、標(biāo)點(diǎn)符號、語言風(fēng)格等;二是信息,包括數(shù)據(jù)、圖表、觀點(diǎn)等。檢查后,應(yīng)對報告進(jìn)行編輯,盡量做到報告便于讀者閱讀。
三、商務(wù)英語報告的寫作語氣
一般而言,報告大多由下屬寫給上司,使用的語言多為正式。此外,報告的內(nèi)容和篇幅也決定了其寫作語氣比商務(wù)信函要正式的多。在撰寫商務(wù)英語報告的過程中,可以適當(dāng)多使用一些能提高語言正式度英語語法結(jié)構(gòu)。具體而言如下:
· 使用被動語態(tài),如:The e-Source message will be delivered to the target audience
multiple times through multiple avenues.
· 使用復(fù)雜詞匯,如:The training system incorporates (includes) many visual aids.
· 使用長句子,如:The content and message of the kit will be similar to that sent
to conventional outlets, but will be tailored to electronic media and will
either be e-mailed to the Webmaster or sent in hard copy and on a
diskette.
· 使用名詞短語,如:The rectification of this problem can be achieved by insertion
of a wedge.
· 使用非人物主語,如:Putting a copy of this CD-ROM in the hands of editors of
targeted publications will allow them to see for themselves the features
of the State Computer Store.
· 使用分詞短語,如:Armed with this information, our customers will be able to
identify trends and make strategic decisions in accordance with their
agency’s goals.
· 使用動詞不定式,如:To streamline the internal approval process, we can e-mail
our quote to our purchasing agent for budget approval.
· 使用介詞短語,如:With convenient access to Web Services in our online
Electronic Product and Pricing Catalog & Order Tracking and Status System,
customers can generate sales and service reports upon demand.