501、ドアは隔てたその隣です。 隔一個(gè)門就是。
502、道の向こう側(cè)です。 在馬路對(duì)過(guò)。
503、西に曲がるとすぐです。 向西一拐就是。
504、まっすぐ行きなさい。 請(qǐng)一直走。
505、左に曲がるとすぐ見えます。 向左一拐就看見了。
506、北のほうへ行きなさい。 請(qǐng)往北走。
507、二回ほど乗り換えます。 換二次車。
508、お顔色が悪いようですな。 你臉色不好看啊。
509、どこか具合が悪いんじゃありませんか。 是不是哪兒不舒服?
510、どこが悪いんですか。 哪兒不舒服?
511、どうかしましたか。 怎么啦?
512、ちょっと體の具合が悪いのです。 身體有點(diǎn)不舒服。
513、お醫(yī)者さんを呼びましょうか。 請(qǐng)醫(yī)生來(lái)看看吧?
514、熱はありませんか。 發(fā)燒嗎?
515、熱はないですか。 不發(fā)燒嗎?
516、いくらか熱があるようです。 好象有點(diǎn)發(fā)熱。
517、寒いけがします。 渾身發(fā)冷。
518、風(fēng)邪を引きました。 感冒了。
819、ご親切にどうも。 謝謝你的好意。
520、お醫(yī)者さんに見てもらわないのですか。 不找醫(yī)生看看嗎?
521、夕べ飲みすぎたでしょう。 民昨晚喝多了吧?
522、おなかの調(diào)子が悪いです。 肚子不太好。
523、刺身を食べて、お腹を壊してしまいました。 吃了生魚片后肚子就不舒服。
524、內(nèi)科をお願(yuàn)いします。 我看內(nèi)科。
525、診察券はお持ちですか。 拿來(lái)掛號(hào)證了嗎?
526、それは內(nèi)科に見てもらいましょう。 那就請(qǐng)看內(nèi)科吧。
527、今すぐカルテを作ります。 現(xiàn)在馬上寫病歷。
528、このカルテをお持ちになって、 內(nèi)科へ行ってください。請(qǐng)拿著這個(gè)病歷去內(nèi)科。
529、風(fēng)邪薬をください。 我買感冒藥。
530、食欲はどうですか。 食欲怎么樣?
531、吐き気がありますか。 有嘔吐嗎?
532、朝方はあまりひどくありません。 早晨不怎么厲害。
533、どうしても吐けません。 怎么也吐不出來(lái)。
534、どんな癥狀ですか。 有什么癥狀嗎?
535、咳が出ますか。 咳嗽嗎?
536、診てみましょう。 讓我看一下。
537、そこに橫になってください。 請(qǐng)?zhí)稍谀莾骸?BR> 538、口を開けてください。 請(qǐng)把嘴張開。
539、夜中に寢汗が出ますか。 夜間盜汗嗎?
540、以前、胸の病気をされたことがありますか。 以前有過(guò)胸部疾病嗎?
541、三、四年前に肺炎をかかったことがありました。 3、4年前曾患過(guò)肺炎。
542、念のために、レントゲンにかけて見ましょう。 慎重起見,透視一下吧。
543、異常がありません。 沒(méi)有異常。
544、診察の結(jié)果、風(fēng)邪です。 診斷結(jié)果是感冒。
545、ペニシリンを注射しておきましょう。 注射青霉素吧。
546、それからこの薬を飲んで、ゆっくりお休みなさい。 然后吃了這藥,好好休息。
547、この薬を飲んでみてください。 請(qǐng)吃這種藥試試。
548、一回にどのくらい飲めばいいんでしょう。 一次吃多少?
549、一日に三回、毎食後に、キャップに一杯でいいです。一天三次,每次飯后,吃一瓶蓋就行。
550、すぐ治りますから、ご安心ください。 很快就會(huì)好的,請(qǐng)放心。
502、道の向こう側(cè)です。 在馬路對(duì)過(guò)。
503、西に曲がるとすぐです。 向西一拐就是。
504、まっすぐ行きなさい。 請(qǐng)一直走。
505、左に曲がるとすぐ見えます。 向左一拐就看見了。
506、北のほうへ行きなさい。 請(qǐng)往北走。
507、二回ほど乗り換えます。 換二次車。
508、お顔色が悪いようですな。 你臉色不好看啊。
509、どこか具合が悪いんじゃありませんか。 是不是哪兒不舒服?
510、どこが悪いんですか。 哪兒不舒服?
511、どうかしましたか。 怎么啦?
512、ちょっと體の具合が悪いのです。 身體有點(diǎn)不舒服。
513、お醫(yī)者さんを呼びましょうか。 請(qǐng)醫(yī)生來(lái)看看吧?
514、熱はありませんか。 發(fā)燒嗎?
515、熱はないですか。 不發(fā)燒嗎?
516、いくらか熱があるようです。 好象有點(diǎn)發(fā)熱。
517、寒いけがします。 渾身發(fā)冷。
518、風(fēng)邪を引きました。 感冒了。
819、ご親切にどうも。 謝謝你的好意。
520、お醫(yī)者さんに見てもらわないのですか。 不找醫(yī)生看看嗎?
521、夕べ飲みすぎたでしょう。 民昨晚喝多了吧?
522、おなかの調(diào)子が悪いです。 肚子不太好。
523、刺身を食べて、お腹を壊してしまいました。 吃了生魚片后肚子就不舒服。
524、內(nèi)科をお願(yuàn)いします。 我看內(nèi)科。
525、診察券はお持ちですか。 拿來(lái)掛號(hào)證了嗎?
526、それは內(nèi)科に見てもらいましょう。 那就請(qǐng)看內(nèi)科吧。
527、今すぐカルテを作ります。 現(xiàn)在馬上寫病歷。
528、このカルテをお持ちになって、 內(nèi)科へ行ってください。請(qǐng)拿著這個(gè)病歷去內(nèi)科。
529、風(fēng)邪薬をください。 我買感冒藥。
530、食欲はどうですか。 食欲怎么樣?
531、吐き気がありますか。 有嘔吐嗎?
532、朝方はあまりひどくありません。 早晨不怎么厲害。
533、どうしても吐けません。 怎么也吐不出來(lái)。
534、どんな癥狀ですか。 有什么癥狀嗎?
535、咳が出ますか。 咳嗽嗎?
536、診てみましょう。 讓我看一下。
537、そこに橫になってください。 請(qǐng)?zhí)稍谀莾骸?BR> 538、口を開けてください。 請(qǐng)把嘴張開。
539、夜中に寢汗が出ますか。 夜間盜汗嗎?
540、以前、胸の病気をされたことがありますか。 以前有過(guò)胸部疾病嗎?
541、三、四年前に肺炎をかかったことがありました。 3、4年前曾患過(guò)肺炎。
542、念のために、レントゲンにかけて見ましょう。 慎重起見,透視一下吧。
543、異常がありません。 沒(méi)有異常。
544、診察の結(jié)果、風(fēng)邪です。 診斷結(jié)果是感冒。
545、ペニシリンを注射しておきましょう。 注射青霉素吧。
546、それからこの薬を飲んで、ゆっくりお休みなさい。 然后吃了這藥,好好休息。
547、この薬を飲んでみてください。 請(qǐng)吃這種藥試試。
548、一回にどのくらい飲めばいいんでしょう。 一次吃多少?
549、一日に三回、毎食後に、キャップに一杯でいいです。一天三次,每次飯后,吃一瓶蓋就行。
550、すぐ治りますから、ご安心ください。 很快就會(huì)好的,請(qǐng)放心。