Unit 13
【回復對方的來信】
We have received with many thanks your letter of May 20.
感謝您五月廿日的來信。
原文范例
Dear Sirs,
We have received with many thanks your letter of May 20, and wish to express our sincere gratitude for your kindness in publishing our wish in your “Trade Opportunity”.
We believe the arrangement you kindly made for us will connect us with some prospective buyers and bring a satisfactory result before long.
We thank you again for you taking trouble and wish to reciprocate your courtesy sometime in the future.
翻譯范例
敬啟者:
感謝您五月廿日的來信,對于您的「商務機會」刊物中刊登我方的訊息,表達我方誠摯的謝意。
我們相信您為我方善意的安排,將會讓我方獲得一些有機會的買家,長久之后會有令人滿意的結果。
再次感謝您撥冗協(xié)助,希望將來有機會報答您的協(xié)助。
Unit 14
【回復議價】
Up to now we can not entertain your counteroffer.
我們至今無法接受你們的議價。
原文范例
Dear David,
We appreciate your counteroffer of August 10 about our goods.
As the market is advancing your suggested price is rather on the low side. Up to now we can not entertain your counteroffer. With reference to the goods you ordered, we have decided to accept your order at the same price as that of last year.
As our stocks are running short, we would advise your order as soon as possible.
We trust you will now attend to this matter without further delay.
翻譯范例
親愛的戴維:
感謝您八月十日對我們產(chǎn)品的議價。
由于市場看好,貴公司建議的價格偏低。我們至今無法接受你們的議價。關于貴公司訂購商品,我們決定按去年價格接受貴公司的訂單。
因為我們的現(xiàn)貨逐漸短缺,我方建議您盡速下單。
我方相信貴公司會毫不延誤地關心此事件。
【回復對方的來信】
We have received with many thanks your letter of May 20.
感謝您五月廿日的來信。
原文范例
Dear Sirs,
We have received with many thanks your letter of May 20, and wish to express our sincere gratitude for your kindness in publishing our wish in your “Trade Opportunity”.
We believe the arrangement you kindly made for us will connect us with some prospective buyers and bring a satisfactory result before long.
We thank you again for you taking trouble and wish to reciprocate your courtesy sometime in the future.
翻譯范例
敬啟者:
感謝您五月廿日的來信,對于您的「商務機會」刊物中刊登我方的訊息,表達我方誠摯的謝意。
我們相信您為我方善意的安排,將會讓我方獲得一些有機會的買家,長久之后會有令人滿意的結果。
再次感謝您撥冗協(xié)助,希望將來有機會報答您的協(xié)助。
Unit 14
【回復議價】
Up to now we can not entertain your counteroffer.
我們至今無法接受你們的議價。
原文范例
Dear David,
We appreciate your counteroffer of August 10 about our goods.
As the market is advancing your suggested price is rather on the low side. Up to now we can not entertain your counteroffer. With reference to the goods you ordered, we have decided to accept your order at the same price as that of last year.
As our stocks are running short, we would advise your order as soon as possible.
We trust you will now attend to this matter without further delay.
翻譯范例
親愛的戴維:
感謝您八月十日對我們產(chǎn)品的議價。
由于市場看好,貴公司建議的價格偏低。我們至今無法接受你們的議價。關于貴公司訂購商品,我們決定按去年價格接受貴公司的訂單。
因為我們的現(xiàn)貨逐漸短缺,我方建議您盡速下單。
我方相信貴公司會毫不延誤地關心此事件。

