人們不能指望合同能明確定義和解釋工程中發(fā)生的所有問題。在實際工程合同的簽訂和實施過程中,常常會有一些特殊問題發(fā)生。例如:合同中出現(xiàn)錯誤、矛盾和二義性的解釋;有許多工程問題合同中未明確規(guī)定,出現(xiàn)事先未預(yù)料到的情況;工程施工中出現(xiàn)超過合同范圍的事件,包括發(fā)生民事侵權(quán)行為,整個合同或合同的部分內(nèi)容由于違反法律而無效等。
這些問題通常屬于實際工程中的合同解釋問題。由于實際工程問題非常復(fù)雜、千奇百怪,所以特殊問題的合同分析和解釋常常反映出一個工程管理者對合同的理解水平,對本工程合同簽訂和實施過程的熟悉程度,以及他的經(jīng)歷,處理工程問題的經(jīng)驗。這項工作對監(jiān)理工程師尤為重要。
我國合同法第125條規(guī)定:“當(dāng)事人對合同條款的理解有爭議的,應(yīng)當(dāng)按照合同所使用的詞句、合同的有關(guān)條款,合同的目的、交易的性質(zhì)以及誠實信用原則,確定該條款的真實意思”。但是工程承包合同的內(nèi)容,簽訂過程,實施過程是十分復(fù)雜的,有其特殊性,對施工合同的解釋也十分復(fù)雜。
一、合同中出現(xiàn)錯誤、矛盾、二義性的解釋
由于建筑工程合同條款多、相關(guān)的文件多,其中錯誤、矛盾、二義性常常是難免的;不同語言之間的翻譯、不同利益和立場的人員,不同的國度的合作者常常會對同一合同條款產(chǎn)生不同的理解。這些不同的理解又會導(dǎo)致工程過程中行為的不一致,最終產(chǎn)生合同爭執(zhí)。按照一般的合同原則,承包商對合同的理解負(fù)責(zé),即由于自己理解錯誤造/考試大/成報價、施工方案錯誤由承包商負(fù)責(zé)。但業(yè)主作為合同文件的起草者,應(yīng)對合同文件的正確性負(fù)責(zé),如果出現(xiàn)錯誤,含義不明,則應(yīng)由工程師給出解釋。通常情況下,由此造成承包商額外費用的增加,承包商可以提出索賠要求。由于工程實際情況是及其復(fù)雜的,對合同的解釋很難提出一些規(guī)定性的方法,甚至對一個特定的工程案例無法提出一個確定的,標(biāo)準(zhǔn)的,能為各方面接收的解決結(jié)果。所以對合同的解釋人們通常只能通過總結(jié)過去工程案例和經(jīng)驗提出一些處理問題的基本原則和程序。
1.字面解釋為準(zhǔn)。
任何調(diào)解人,仲裁人或法官在解決合同問題時都不能脫離合同文件中的文字表示的意思。如果合同文件規(guī)定清楚無誤,并不含糊,則以字面解釋為準(zhǔn)。這是首先使用的,也是最重要的原則,但通常在合同爭執(zhí)中,合同用語很少是含義清晰,一讀就懂的,都會有這樣或那樣的問題。則其解釋又有如下規(guī)定:
(1)如果合同文件具有多種語言的文本,不同語言的翻譯文本之間可能出現(xiàn)不一致的解釋,則以合同條款所定義的“主#注冊建造師考試# #特殊問題的合同分析和解釋#言”的文本解釋為準(zhǔn)。
(2)顧及某些合同用語或工程用語在本行業(yè)中的專門的含義和習(xí)慣用法。由于建筑工程合同應(yīng)符合建筑工程慣例,則在建筑工程領(lǐng)域有些名詞在一定的地域、一定的專業(yè)范圍內(nèi)有特指的意義。這個意義應(yīng)作為合同解釋的支持,在這里不僅包括常用的技術(shù)術(shù)語,也包括一些非技術(shù)術(shù)語。因為它們是在特定的工程背景下被使用的,有一定的技術(shù)的或管理的規(guī)范支持。例如合同中規(guī)定“樓地面必須是平整的”,這個平整不是絕對的水平和平整,而是在規(guī)范所允許的高低差別范圍內(nèi)的平整。在現(xiàn)代工程中,人們通過在合同中增加名詞解釋和定義,以及使用統(tǒng)一的規(guī)范避免因語言的不一致導(dǎo)致雙方對合同解釋的不一致性。
案例:在我國的某水電工程中,承包商為國外某公司,我國某承包公司分包了隧道工程。分包合同規(guī)定:在隧道挖掘中,在設(shè)計挖方尺寸基礎(chǔ)上,超挖不得超過40CM,在40CM以內(nèi)的超挖工作量由總包負(fù)責(zé),超過40CM的超挖由分包負(fù)責(zé)。
由于地質(zhì)條件復(fù)雜,工期要求緊,分包商在施工中出現(xiàn)許多局部超挖超過40CM的情況,總包拒付超挖超過40CM部分的工程款。分包就此向總包提出索賠,因為分包商一直認(rèn)為合同所規(guī)定的“40CM以內(nèi)”,是指平均的概念,即只要總超挖量在40CM之內(nèi),則不是分包的責(zé)任,總包應(yīng)付款。而且分包商強(qiáng)調(diào),這是我國水電工程中的慣例解釋。
當(dāng)然,如果總包和分包都是中國的公司,這個慣例解釋常常是可以被認(rèn)可的。但在本合同中,沒有“平均”兩字,在解釋中就不能加上這兩字。如果局部超挖達(dá)到50CM,則按本合同字面解釋,40CM~50CM范圍的挖方工作量確實屬于“超過40CM”的超挖,應(yīng)由分包負(fù)責(zé)。既然字面解釋已經(jīng)準(zhǔn)確,則不必再引用慣例解釋。結(jié)果承包商損失了數(shù)百萬元。
2.通常認(rèn)為,承包商有責(zé)任對自己不理解的或合同中明顯的意義含糊,或矛盾,或錯誤之處向業(yè)主提出征詢意見。因為承包商負(fù)有正確理解招標(biāo)文件的責(zé)任
這些問題通常屬于實際工程中的合同解釋問題。由于實際工程問題非常復(fù)雜、千奇百怪,所以特殊問題的合同分析和解釋常常反映出一個工程管理者對合同的理解水平,對本工程合同簽訂和實施過程的熟悉程度,以及他的經(jīng)歷,處理工程問題的經(jīng)驗。這項工作對監(jiān)理工程師尤為重要。
我國合同法第125條規(guī)定:“當(dāng)事人對合同條款的理解有爭議的,應(yīng)當(dāng)按照合同所使用的詞句、合同的有關(guān)條款,合同的目的、交易的性質(zhì)以及誠實信用原則,確定該條款的真實意思”。但是工程承包合同的內(nèi)容,簽訂過程,實施過程是十分復(fù)雜的,有其特殊性,對施工合同的解釋也十分復(fù)雜。
一、合同中出現(xiàn)錯誤、矛盾、二義性的解釋
由于建筑工程合同條款多、相關(guān)的文件多,其中錯誤、矛盾、二義性常常是難免的;不同語言之間的翻譯、不同利益和立場的人員,不同的國度的合作者常常會對同一合同條款產(chǎn)生不同的理解。這些不同的理解又會導(dǎo)致工程過程中行為的不一致,最終產(chǎn)生合同爭執(zhí)。按照一般的合同原則,承包商對合同的理解負(fù)責(zé),即由于自己理解錯誤造/考試大/成報價、施工方案錯誤由承包商負(fù)責(zé)。但業(yè)主作為合同文件的起草者,應(yīng)對合同文件的正確性負(fù)責(zé),如果出現(xiàn)錯誤,含義不明,則應(yīng)由工程師給出解釋。通常情況下,由此造成承包商額外費用的增加,承包商可以提出索賠要求。由于工程實際情況是及其復(fù)雜的,對合同的解釋很難提出一些規(guī)定性的方法,甚至對一個特定的工程案例無法提出一個確定的,標(biāo)準(zhǔn)的,能為各方面接收的解決結(jié)果。所以對合同的解釋人們通常只能通過總結(jié)過去工程案例和經(jīng)驗提出一些處理問題的基本原則和程序。
1.字面解釋為準(zhǔn)。
任何調(diào)解人,仲裁人或法官在解決合同問題時都不能脫離合同文件中的文字表示的意思。如果合同文件規(guī)定清楚無誤,并不含糊,則以字面解釋為準(zhǔn)。這是首先使用的,也是最重要的原則,但通常在合同爭執(zhí)中,合同用語很少是含義清晰,一讀就懂的,都會有這樣或那樣的問題。則其解釋又有如下規(guī)定:
(1)如果合同文件具有多種語言的文本,不同語言的翻譯文本之間可能出現(xiàn)不一致的解釋,則以合同條款所定義的“主#注冊建造師考試# #特殊問題的合同分析和解釋#言”的文本解釋為準(zhǔn)。
(2)顧及某些合同用語或工程用語在本行業(yè)中的專門的含義和習(xí)慣用法。由于建筑工程合同應(yīng)符合建筑工程慣例,則在建筑工程領(lǐng)域有些名詞在一定的地域、一定的專業(yè)范圍內(nèi)有特指的意義。這個意義應(yīng)作為合同解釋的支持,在這里不僅包括常用的技術(shù)術(shù)語,也包括一些非技術(shù)術(shù)語。因為它們是在特定的工程背景下被使用的,有一定的技術(shù)的或管理的規(guī)范支持。例如合同中規(guī)定“樓地面必須是平整的”,這個平整不是絕對的水平和平整,而是在規(guī)范所允許的高低差別范圍內(nèi)的平整。在現(xiàn)代工程中,人們通過在合同中增加名詞解釋和定義,以及使用統(tǒng)一的規(guī)范避免因語言的不一致導(dǎo)致雙方對合同解釋的不一致性。
案例:在我國的某水電工程中,承包商為國外某公司,我國某承包公司分包了隧道工程。分包合同規(guī)定:在隧道挖掘中,在設(shè)計挖方尺寸基礎(chǔ)上,超挖不得超過40CM,在40CM以內(nèi)的超挖工作量由總包負(fù)責(zé),超過40CM的超挖由分包負(fù)責(zé)。
由于地質(zhì)條件復(fù)雜,工期要求緊,分包商在施工中出現(xiàn)許多局部超挖超過40CM的情況,總包拒付超挖超過40CM部分的工程款。分包就此向總包提出索賠,因為分包商一直認(rèn)為合同所規(guī)定的“40CM以內(nèi)”,是指平均的概念,即只要總超挖量在40CM之內(nèi),則不是分包的責(zé)任,總包應(yīng)付款。而且分包商強(qiáng)調(diào),這是我國水電工程中的慣例解釋。
當(dāng)然,如果總包和分包都是中國的公司,這個慣例解釋常常是可以被認(rèn)可的。但在本合同中,沒有“平均”兩字,在解釋中就不能加上這兩字。如果局部超挖達(dá)到50CM,則按本合同字面解釋,40CM~50CM范圍的挖方工作量確實屬于“超過40CM”的超挖,應(yīng)由分包負(fù)責(zé)。既然字面解釋已經(jīng)準(zhǔn)確,則不必再引用慣例解釋。結(jié)果承包商損失了數(shù)百萬元。
2.通常認(rèn)為,承包商有責(zé)任對自己不理解的或合同中明顯的意義含糊,或矛盾,或錯誤之處向業(yè)主提出征詢意見。因為承包商負(fù)有正確理解招標(biāo)文件的責(zé)任

