實(shí)用口語(yǔ):看美劇Gossip Girl學(xué)口語(yǔ)(6)

字號(hào):

文章注重生活和工作中的實(shí)用英語(yǔ)的解析,并做了更多的聯(lián)想和延伸??催@些東西自然能夠進(jìn)步,不過(guò)對(duì)于英語(yǔ)基礎(chǔ)薄弱的朋友來(lái)說(shuō),學(xué)英語(yǔ)就像學(xué)功夫,站好馬步是最重要的一步,而不能一上來(lái)就練把式,熱衷學(xué)習(xí)花里胡哨的東西,整一些沒(méi)用的。有功夫還是要多看看語(yǔ)法,對(duì)于你理解任何文體都是很有幫助的。
    1. X.O.X.O. gossip girl
    這是片頭獨(dú)白中的一句。X.O.X.O.是什么意思呢?原來(lái)=hugs and kisses (親親抱抱)。關(guān)于這個(gè)詞的來(lái)源,大家不妨看看下面的解釋?zhuān)?BR>    Even as little as a hundred and fifty years ago, not many people could read or write. The "X" at the bottom of a document took the place of a signature. They would kiss the "X" as a crucifix or bible was kissed to emphasize the importance of the mark. It was this practice that lead to the "X" representing a kiss.
    There isn’t much known about the beginnings of the "O". It is a North American custom. The "O" represents the arms in a circle around another person. Arms crossed in front of you do not mean the "X" as a hug! The "O" is the hug.
    2. A few simple tips to beat the heat. 告訴你幾條解暑的小貼士。
    Beat the heat 直譯過(guò)來(lái)并非“戰(zhàn)勝暑氣”,在這里,beat-=avoid。所以beat the heat的意思是“躲避暑氣”,也就是所謂的“避暑”了。根據(jù)它的context,理解成“解暑”、“降署”會(huì)更貼切。Beat the traffic/rush 就是“避開(kāi)(交通,上下班)高峰”。
    而后來(lái)Serena問(wèn)Dan到底在怕什么,Dan開(kāi)玩笑說(shuō)是heatstroke(中暑)。中暑也可以用sunstroke表示。說(shuō)“他中暑了”,可以說(shuō)He suffers (from) heatstroke.