地道中國(guó)話的地道英語(yǔ)翻譯600句三字篇(一)

字號(hào):

3 字篇
    37. 不會(huì)吧? That won’t happen
    will it?
    e.g. A: He will win the game. That won’t happen
    will it?
    不會(huì)吧? No
    she’s not like that
    is she?
    e.g. A: Are you sure she stole the jewels? No
    she’s not like that
    is she?
    不會(huì)吧? No
    it won’t
    will it?
    e.g. A: He may not have much longer to live.
    B: No
    he won’t die
    will he?
    不會(huì)吧? No way! (or Be smart!
    較禮貌一點(diǎn))
    37. 起內(nèi)哄。YouTheme Fighting one’s own. / In-fighting.
    e.g. A: That company wasted too much time fighting its own.
    A: I won’t tolerate this in-fighting!
    38. 狗屎運(yùn)! Lucky bastard!
    e.g. A: He won the lottery! Lucky bastard!
    39. 沒風(fēng)度。 Crass
    e.g. A: He’s so crass. There’s no way I would date him.
    注:另外,vulgar,boorish也可以用來形容別人沒風(fēng)度。
    40. 你說呢? So what? e.g. A: You are such a bad person. Who’s gonna like you?
    B: So what?
    你說呢! You tell me! e.g. A: What are we going to do? B: You tell me!
    注:說“So what”時(shí),若語(yǔ)氣冷淡,則表示不在乎;若語(yǔ)氣帶挑釁,則表示不要人干涉,有“你管我 ”“那又怎樣”的意思。
    41. 別傻了! Wise up! E.g. A: Please
    you believe that? Wise up!
    Don’t be silly! E.g. A: I think we can get everyone to give us money. B: Don’t be silly.
    注:當(dāng)女孩子說“Don’t be silly”時(shí),大多是在打情罵俏。
    42.別鬧了! Keep it down! E.g. A: You kids are too loud! Keep it down!
    注:Keep it down是不要鬧了,但keep it up意思完全不同,是用來勉勵(lì)對(duì)方繼續(xù)努力下去。如果keep it up!用威嚇的語(yǔ)氣說就變成:若繼續(xù)下去后果就不堪設(shè)想
    (你再給我試試看?。?BR>    42. 不許碰! Don’t touch it! / Hands off!
    43. 膽小鬼! Coward! E.g. A: He dare not do it! What a coward!
    44. 考慮中! Sitting on the fence。
    e.g. A: I haven’t decided what to do. I’m sitting on the fence.
    注: 表示此人的決定仍搖擺不定,隨時(shí)會(huì)受人影響。
    45. 認(rèn)輸吧! Give in! e.g. A: Give in! You won’t have a chance.
    注: 也可用“give it up!”,意即“不要再試了,你只是在浪費(fèi)時(shí)間”。