實(shí)用英語口語:做夢(mèng)去吧

字號(hào):

phrase: In your dreams.
     拒絕別人的說法有很多種,但如果是強(qiáng)調(diào)"此事絕無可能",在中文里我們常說"你做夢(mèng)去吧!" 注意一下,"In your dreams." 算是固定的用法,各位不要直接從中文翻譯成 "Go to dream."
     例如:
     A: Can you lend me two thousand dollars? (能不能借我兩千塊錢呢?)
     B: In your dreams. (做夢(mèng)去吧。)
     同義短語:Not in your life. 意思是“等下輩子去吧。”
     例如:
     A: Do you want to be my girlfriend? (要不要當(dāng)我女朋友啊?)
     B: Not in your life. (等下輩子去吧。)