951、スポーツの中で何が一番好きですか。 體育運動中你最喜歡什么?
952、今度の冬休みには長野県へスキーをしに行きたいと思っています。 這個寒假我想到長野縣去滑雪。
953、碁や將棋を習いたいです。 我想學圍棋和象棋等。
954、実際にやらなければ、うまくなりません。 不親自實踐,(棋)就下不好。
955、よく映畫を見ますか。 你??措娪皢幔?BR> 956、フランス映畫はめったに見ません。 我很少看法國電影。
957、日本映畫に詳しいですね。 你對日本電影很精通啊。
958、真由美を演じた女優(yōu)さん、本當にあの役がふさわしかったね。 演真由美的那個女演員演得*啊。
959、このごろ流行った歌がよく放送されます。 最近經(jīng)常播放流行歌曲。
960、やっと少し弾けるようになりました。 總算會彈一點了。
961、音楽學校に通っていて、ピアノを習っています。 經(jīng)常到音樂學校去學彈鋼琴。
962、休みの日にはよく上田さんがピアノを弾いて、私が歌を歌います。 節(jié)假日經(jīng)常由上田彈鋼琴我唱歌。
963、盆踴りは太鼓を合わせて踴ります。 盂蘭盆節(jié)舞是合著鼓點跳的。
964、私たちも踴りの輪に入って、一緒に踴りましょう。 我們也參加到跳舞圈子一起跳吧。
965、歌舞伎の特徴として、衣裝が舞臺裝置が豪華なんです。 歌舞伎的特點就是,戲裝和舞臺布置都很豪華。
966、役者の動きと音楽が、ぴったり合っていますね。 演員的動作和音樂十分合拍。
967、大學を卒業(yè)して、どんな仕事をなさるつもりですか。 大學畢業(yè)后,打算做什么工作?
968、將來はアナウンサーになろうと思っています。 將來想當播音員。
969、どのほうへ就職なさりたいんですか。 想到哪方面就職?
970、本人は建築関係の會社へ參りたいと申しております。 本人說,想到與建筑有關的公司工作。
971、中國に帰ったら、日本語の先生になりたいそうですね。 聽說你想回中國當日語老師。
972、彼らの話では、日本では大きな會社に就職を希望する人が以前より減ったらしいです。 據(jù)他們說,在日本想到大公司就職的人比以前減少了。
973、彼らはお金や地位より、楽しく仕事することを望んでいるようです。 他們好象不看重金錢地位,希望能舒心地去工作。
974、日本へ來た目的は何ですか。 你來日本的目的是什么?
975、中世文學で使われている言葉は現(xiàn)代日本語とずいぶん違います。 中世紀文學使用的語言同現(xiàn)代日文相差很大。
976、文語文は日本人にとっても難しいです。 文言文對日本人來說也很難。
977、修士論文は古今集だったはずです。 碩士論文應該是古今集研究。
978、もう修士コースは済みましたか。 碩士論文寫好了嗎?
979、江戸時代の教育について書きました。 寫的是關于江戶時代的教育。
980、今は慣れてあまり難しくないと思います。 現(xiàn)在習慣了不感到太難了。
981、新年おめでとうございます。 新年快樂!
982、初詣で、みんな家族の健康や幸福を祈るんです。 新年參拜時,大家都在祝福自己的家人健康幸福。
983、ご就職おめでとうございます。 祝賀你有了工作。
984、私には向いていそうです。 好象適合于我。
985、お誕生日おめでとうございます。 生日快樂!
986、このバラは李さんが買ってあげたものです。 這束玫瑰是小李買來送你的。
987、あなたはもう結婚したそうですね。 聽說你已經(jīng)結婚了?
988、一日も早く息子さんが得られたようにお祈りいたします。 祝你早得貴子。
989、すばらしい成績で卒業(yè)されて、本當によかったですね。 你以優(yōu)異成績畢業(yè),真是太好了。
990、日本文學の成績がよかったのはおかげさまです。 日本文學取得好成績多虧了你的指導。
991、國へお帰りになるんだそうですね。聽說你要回國吧?
992、帰る支度でお疲れになったでしょう。 回國準備很累吧。
993、午前十時の日航機だそうです。 聽說是上午10點的日航飛機。
994、一緒になりだ空港まで見送りに行きましょう。 我們一起送他去機場吧。
995、わざわざお見送りくださいまして、恐れ入ります。 特意來送我,實在感激不盡。
996、途中どうぞお気をつけてください。 途中請多小心。
997、お別れするのは大変名殘惜しいです。 分別之際實在令人戀戀不舍。
998、どのように感謝したらいいかわかりません。 不知如何感謝你才好。
999、搭乗手続きは済ませましたね。 乘機手續(xù)都辦好了吧?
1000、大きな荷物は貨物扱いにしました。 大件行李都托運了。
952、今度の冬休みには長野県へスキーをしに行きたいと思っています。 這個寒假我想到長野縣去滑雪。
953、碁や將棋を習いたいです。 我想學圍棋和象棋等。
954、実際にやらなければ、うまくなりません。 不親自實踐,(棋)就下不好。
955、よく映畫を見ますか。 你??措娪皢幔?BR> 956、フランス映畫はめったに見ません。 我很少看法國電影。
957、日本映畫に詳しいですね。 你對日本電影很精通啊。
958、真由美を演じた女優(yōu)さん、本當にあの役がふさわしかったね。 演真由美的那個女演員演得*啊。
959、このごろ流行った歌がよく放送されます。 最近經(jīng)常播放流行歌曲。
960、やっと少し弾けるようになりました。 總算會彈一點了。
961、音楽學校に通っていて、ピアノを習っています。 經(jīng)常到音樂學校去學彈鋼琴。
962、休みの日にはよく上田さんがピアノを弾いて、私が歌を歌います。 節(jié)假日經(jīng)常由上田彈鋼琴我唱歌。
963、盆踴りは太鼓を合わせて踴ります。 盂蘭盆節(jié)舞是合著鼓點跳的。
964、私たちも踴りの輪に入って、一緒に踴りましょう。 我們也參加到跳舞圈子一起跳吧。
965、歌舞伎の特徴として、衣裝が舞臺裝置が豪華なんです。 歌舞伎的特點就是,戲裝和舞臺布置都很豪華。
966、役者の動きと音楽が、ぴったり合っていますね。 演員的動作和音樂十分合拍。
967、大學を卒業(yè)して、どんな仕事をなさるつもりですか。 大學畢業(yè)后,打算做什么工作?
968、將來はアナウンサーになろうと思っています。 將來想當播音員。
969、どのほうへ就職なさりたいんですか。 想到哪方面就職?
970、本人は建築関係の會社へ參りたいと申しております。 本人說,想到與建筑有關的公司工作。
971、中國に帰ったら、日本語の先生になりたいそうですね。 聽說你想回中國當日語老師。
972、彼らの話では、日本では大きな會社に就職を希望する人が以前より減ったらしいです。 據(jù)他們說,在日本想到大公司就職的人比以前減少了。
973、彼らはお金や地位より、楽しく仕事することを望んでいるようです。 他們好象不看重金錢地位,希望能舒心地去工作。
974、日本へ來た目的は何ですか。 你來日本的目的是什么?
975、中世文學で使われている言葉は現(xiàn)代日本語とずいぶん違います。 中世紀文學使用的語言同現(xiàn)代日文相差很大。
976、文語文は日本人にとっても難しいです。 文言文對日本人來說也很難。
977、修士論文は古今集だったはずです。 碩士論文應該是古今集研究。
978、もう修士コースは済みましたか。 碩士論文寫好了嗎?
979、江戸時代の教育について書きました。 寫的是關于江戶時代的教育。
980、今は慣れてあまり難しくないと思います。 現(xiàn)在習慣了不感到太難了。
981、新年おめでとうございます。 新年快樂!
982、初詣で、みんな家族の健康や幸福を祈るんです。 新年參拜時,大家都在祝福自己的家人健康幸福。
983、ご就職おめでとうございます。 祝賀你有了工作。
984、私には向いていそうです。 好象適合于我。
985、お誕生日おめでとうございます。 生日快樂!
986、このバラは李さんが買ってあげたものです。 這束玫瑰是小李買來送你的。
987、あなたはもう結婚したそうですね。 聽說你已經(jīng)結婚了?
988、一日も早く息子さんが得られたようにお祈りいたします。 祝你早得貴子。
989、すばらしい成績で卒業(yè)されて、本當によかったですね。 你以優(yōu)異成績畢業(yè),真是太好了。
990、日本文學の成績がよかったのはおかげさまです。 日本文學取得好成績多虧了你的指導。
991、國へお帰りになるんだそうですね。聽說你要回國吧?
992、帰る支度でお疲れになったでしょう。 回國準備很累吧。
993、午前十時の日航機だそうです。 聽說是上午10點的日航飛機。
994、一緒になりだ空港まで見送りに行きましょう。 我們一起送他去機場吧。
995、わざわざお見送りくださいまして、恐れ入ります。 特意來送我,實在感激不盡。
996、途中どうぞお気をつけてください。 途中請多小心。
997、お別れするのは大変名殘惜しいです。 分別之際實在令人戀戀不舍。
998、どのように感謝したらいいかわかりません。 不知如何感謝你才好。
999、搭乗手続きは済ませましたね。 乘機手續(xù)都辦好了吧?
1000、大きな荷物は貨物扱いにしました。 大件行李都托運了。