公司慶功宴上該怎么致詞(雙語(yǔ))2

字號(hào):

句型總結(jié)
    ●  向主客致意
    1. I'd like to take a moment to offer my sincere thanks to Bob Mckenzie of Standard Suppliers.
    2. Allow me to take a moment to express my sincere thanks to Bob Mckenzie of Standard Suppliers.
    3. I'd like to take this time to say thank you to Bob Mckenzie of Standard Suppliers.
    以感謝對(duì)方做為演說的開始,這是一種技巧。"I'd like to..."是個(gè)很有禮的說法。"Take a moment"表示"占用極短的時(shí)間"。"Sincere"則強(qiáng)調(diào)"真誠(chéng)"。這三處用字合力烘托出了你的禮貌與誠(chéng)摯。
    ●  慶祝的原由
    1. As you know, Standard and Action have inked an agreement to distribute five major Action brands in Canada.
    2. You may already know Standard and Action have inked an agreement to distribute five major Action products in Canada.
    3. As you are well aware, Standard Suppliers has agreed to distribute five major Action products in Canada.
    重申慶功宴的原因是不可避免的。由于這是一件聽眾都已經(jīng)知道的事,因此句首應(yīng)加上"As you know","You may already know"這樣的說法。
    ●  贊揚(yáng)對(duì)方
    1. We couldn't have asked for a better business partner.
    2. We are very fortunate to be in partnership with Standard Suppliers.
    3. It's our great fortune to work with Standard Suppliers.
    在這類場(chǎng)合中,對(duì)合伙企業(yè)表示贊美與尊重是理所當(dāng)然的。用一句話同時(shí)強(qiáng)調(diào)這一次的合作關(guān)系和稱贊對(duì)方。
    ●  代全體致謝
    1. I think I speak for all my fellow employees when I say that we at Action are delighted to be working with an industry leader like Standard.
    2. I believe my feelings are shared by all of us at Action when I say we are delighted to be working with Standard Suppliers.
    3. Let me express a feeling that is shared by all of us at Action; we are delighted to be working with Standard Suppliers. 以個(gè)人及全公司對(duì)此次簽約成功的興奮之情作為談話的結(jié)語(yǔ)再恰當(dāng)不過。
    結(jié)構(gòu)分析
    慶功宴上應(yīng)該表達(dá)對(duì)此番生意合作的感想與期望,其內(nèi)容大要如下:
    1. 以客為主
    將席上全體的注意力轉(zhuǎn)移到剛同意合作的對(duì)方代表身上。
    2. 慶祝原由
    簡(jiǎn)要說明慶祝的原由。
    3. 稱贊客戶
    贊揚(yáng)對(duì)方公司的信譽(yù),成就等。
    4. 樂觀做結(jié)
    代表公司全體同仁表示感謝,并以樂觀的期望做結(jié)。