Holly: So, see? How can you leave? You're having a great time here!
Yi-jun: Yes, silly, but I'm Taiwanese. I want to go back home.
Holly: Well, if I can't change your mind, I'll...I'll make you a huge Thanksgiving feast before you go!
Yi-jun: If it's anything like your mom's Christmas feast, then that's a lot of work.
Holly:It is, and it will be. But it will be worth it. Maybe it'll even make you want to stay!
Yi-jun: Save your breath, Holly. I am going home!
(續(xù)上期,下期續(xù))
PETS口語(yǔ)對(duì)語(yǔ)練習(xí)匯總
荷莉:所以了解嗎?你怎么可以離開?你在這里過(guò)得這么快樂(lè)!
怡君:是啊,傻瓜,但是我是臺(tái)灣人。我想回家了。
荷莉:這個(gè)嘛,如果我改變不了你的心意,我就……我就在你離開之前,為你辦一場(chǎng)盛大的感恩節(jié)大餐!
怡君:如果這跟你媽的圣誕大餐類似的話,那可是要大費(fèi)周章呢。
荷莉:沒(méi)錯(cuò),它絕對(duì)會(huì)如此的。但是很值得?;蛟S它甚至?xí)屇阆肓粝聛?lái)!
怡君:省省口水吧,荷莉。我會(huì)回家的!
重點(diǎn)解說(shuō)
★ have a great time 玩得很開心
★ silly (n.) 呆子
★ feast (n.) 筵席
Yi-jun: Yes, silly, but I'm Taiwanese. I want to go back home.
Holly: Well, if I can't change your mind, I'll...I'll make you a huge Thanksgiving feast before you go!
Yi-jun: If it's anything like your mom's Christmas feast, then that's a lot of work.
Holly:It is, and it will be. But it will be worth it. Maybe it'll even make you want to stay!
Yi-jun: Save your breath, Holly. I am going home!
(續(xù)上期,下期續(xù))
PETS口語(yǔ)對(duì)語(yǔ)練習(xí)匯總
荷莉:所以了解嗎?你怎么可以離開?你在這里過(guò)得這么快樂(lè)!
怡君:是啊,傻瓜,但是我是臺(tái)灣人。我想回家了。
荷莉:這個(gè)嘛,如果我改變不了你的心意,我就……我就在你離開之前,為你辦一場(chǎng)盛大的感恩節(jié)大餐!
怡君:如果這跟你媽的圣誕大餐類似的話,那可是要大費(fèi)周章呢。
荷莉:沒(méi)錯(cuò),它絕對(duì)會(huì)如此的。但是很值得?;蛟S它甚至?xí)屇阆肓粝聛?lái)!
怡君:省省口水吧,荷莉。我會(huì)回家的!
重點(diǎn)解說(shuō)
★ have a great time 玩得很開心
★ silly (n.) 呆子
★ feast (n.) 筵席