Milt: He told me he'll cut my arms and legs off, one by one. He knows my address, too. I don't want to put you in danger, but...can I stay with you tonight?
Seth: Ummm...[looks at Ash for approval] of course you can. But why don't you call the cops first?
Milt: As if the cops can do anything. All I have is the bank number he told me, and I'm sure it's not registered in his real name.
Seth: Have you tried calling your brother?
(續(xù)上期,下期續(xù))
PETS口語(yǔ)對(duì)語(yǔ)練習(xí)匯總
米特:他告訴我要把我的手和腳一根一根砍下來(lái)。他也知道我的地址。我不想讓你置身危險(xiǎn),但……我今晚可以待在你這里嗎?
賽司:嗯……(看看愛(ài)許征求同意)你當(dāng)然可以。但你為什么不先報(bào)警呢?
米特:警察又不是萬(wàn)能的。我有的只是他說(shuō)的銀行賬號(hào),而且我確定那不是用他的真名申請(qǐng)的。
賽司:你有沒(méi)有試著打電話(huà)給你弟弟?
重點(diǎn)解說(shuō)
★ one by one 一個(gè)接一個(gè)地
★ put someone in danger 讓某人置身危險(xiǎn)
★ approval (n.) 同意
★ cop (n.) 警察
★ register (n.) 登記
Seth: Ummm...[looks at Ash for approval] of course you can. But why don't you call the cops first?
Milt: As if the cops can do anything. All I have is the bank number he told me, and I'm sure it's not registered in his real name.
Seth: Have you tried calling your brother?
(續(xù)上期,下期續(xù))
PETS口語(yǔ)對(duì)語(yǔ)練習(xí)匯總
米特:他告訴我要把我的手和腳一根一根砍下來(lái)。他也知道我的地址。我不想讓你置身危險(xiǎn),但……我今晚可以待在你這里嗎?
賽司:嗯……(看看愛(ài)許征求同意)你當(dāng)然可以。但你為什么不先報(bào)警呢?
米特:警察又不是萬(wàn)能的。我有的只是他說(shuō)的銀行賬號(hào),而且我確定那不是用他的真名申請(qǐng)的。
賽司:你有沒(méi)有試著打電話(huà)給你弟弟?
重點(diǎn)解說(shuō)
★ one by one 一個(gè)接一個(gè)地
★ put someone in danger 讓某人置身危險(xiǎn)
★ approval (n.) 同意
★ cop (n.) 警察
★ register (n.) 登記